Was bedeutet amour in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes amour in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von amour in Französisch.

Das Wort amour in Französisch bedeutet Liebe, Liebe, Liebe, Liebe, Liebe, Schatz, Liebe, Schatz, kleiner Engel, Schatz, Geliebte, beglücken, Gefühle haben, großes Interesse, mit jemandem schlafen, mit Respekt, Überheblichkeit, Selbstwert, Physalis, Selbstvertrauen, liebevoll, Rettungsring, Eitelkeit, Selbstwertgefühl, Ego, lieblos, Liebeskummer haben, entzückt, Liebesgrüße aus ..., Oh Gott!, um Himmels Willen, Verdammt, Bemuttern, erste große Liebe, verletzter Stolz, Affäre, Affaire, Liebesbrief, Liebeslied, Liebesgeschichte, wahre Liebe, Selbstwertgefühl, Jugendliebe, Fernbeziehung, Rettungsringe, Selbstliebe, die Liebe zu schönen Gegenständen, jemanden lieben, Sex haben, sich in jemanden verlieben, Bestechung, Liebesbrief, wahre Liebe, Liebe, sich verlieben, es miteinander treiben, in jmdn verknallt sein, sich in jmdn verlieben, Roman, eingezuckert, Junge trifft Mädchen, Studierender. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes amour

Liebe

nom masculin (sentiment d'affection)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'amour est sans doute l'émotion humaine la plus forte.
Liebe ist wohl die wichtigste menschliche Emotion.

Liebe

nom masculin (sentiments amoureux)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
On voyait tout l'amour qu'elle lui portait dans ses yeux.
Du konntest die Liebe für ihn in ihren Augen sehen.

Liebe

nom masculin (personne aimée) (Beziehung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a été mon premier amour.
Sie war meine erste Liebe.

Liebe

nom masculin (sentiment amoureux)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son amour la rendit si heureuse.

Liebe

([qch] d'aimé)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La danse classique était son premier amour.

Schatz

(familier, pour homme et femme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quel amour tu es !
Was für ein Schatz du doch bist!

Liebe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Imogen ne croit pas que l'amour en vaille la peine.
Imogen findet nicht, dass Liebe es die Mühe wert ist.

Schatz

(figuré, familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sois un amour et aide-moi à faire la vaisselle, veux-tu ?

kleiner Engel

nom masculin (figuré)

Ma nièce est un petit amour (or: ange) bien élevé !

Schatz

nom masculin (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Merci de m'avoir aidé pour ce travail ; tu es un amour (or: un ange) !
Danke für deine Hilfe bei dieser Arbeit, du bist so ein Schatz.

Geliebte

(personne aimée)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je vais épouser ma bien-aimée au printemps, si ce n'est plus tôt.
Ich werde meine Geliebte im Frühling heiraten, wenn nicht, noch eher.

beglücken

(gratification sexuelle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il était de bonne humeur. Sa femme lui avait probablement donné du plaisir la nuit précédente.

Gefühle haben

(avoir une profonde affection)

Elle aime trop.

großes Interesse

(sentiment pour [qch])

Son amour pour le basket était évident pour tout le monde.

mit jemandem schlafen

Je veux que tu me fasses l'amour ce soir, bébé.

mit Respekt

Überheblichkeit

(haute estime de soi)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a trop d'orgueil pour admettre qu'il avait tort.
Er legt zu viel Überheblichkeit an den Tag, als dass er seinen Fehler zugeben würde.

Selbstwert

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Physalis

(plante)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstvertrauen

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

liebevoll

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Rettungsring

(übertragen, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eitelkeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a perdu son meilleur ami et par excès d'amour-propre, il ne fera rien pour regagner son amitié.

Selbstwertgefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ego

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les éloges ont fait du bien à mon amour-propre et je me sens mieux dans mon travail maintenant.

lieblos

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Liebeskummer haben

locution adjectivale

entzückt

(soutenu)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Liebesgrüße aus ...

locution adverbiale (literarisch)

Pendant des années, il s'est occupé de sa petite sœur avec amour.

Oh Gott!

(un peu vieilli)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Pour l'amour de Dieu ! Laisse-moi tranquille quand j'essaie de lire !

um Himmels Willen

interjection (un peu vieilli)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Verdammt

interjection (un peu daté) (Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Bemuttern

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

erste große Liebe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verletzter Stolz

Quand je suis tombé à vélo, c'est mon amour-propre qui a le plus souffert.

Affäre, Affaire

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a une aventure avec un homme marié.

Liebesbrief

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pendant son absence, il lui a écrit une lettre d'amour à tous les jours.

Liebeslied

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La plupart des chansons pop sont des chansons d'amour.

Liebesgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Oh non, pas encore une de ces sempiternelles histoires d'amour !

wahre Liebe

nom masculin

Selbstwertgefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ari's Selbstwertgefühl ist gesunken, nachdem seine Freundin ihn verlassen hat.

Jugendliebe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fernbeziehung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le couple entretient une relation à distance depuis deux ans.

Rettungsringe

nom féminin pluriel (figuré, familier)

Il est temps que je travaille mes abdos et mes obliques, on commence à voir mes poignées d'amour !

Selbstliebe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est une question d'amour propre. Il refuse de s'abaisser à présenter des excuses.

die Liebe zu schönen Gegenständen

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden lieben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il est si attentionné ! Je suis amoureuse de lui.

Sex haben

locution verbale

Les deux amants ont fait l'amour toute la nuit.

sich in jemanden verlieben

(couple)

Le couple est tombé amoureux quand il était à l'université.
Die Beiden verliebten sich ineinander, als sie noch zur Schule gingen.

Bestechung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Liebesbrief

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce film est sa déclaration d'amour à la ville de Rome.

wahre Liebe

Liebe

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son histoire d'amour avec le Japon a commencé il y a deux ans, après y avoir passé des vacances.

sich verlieben

(personne)

Gina tombe amoureuse toutes les cinq minutes !
Gina verliebt sich alle fünf Minuten.

es miteinander treiben

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in jmdn verknallt sein

(soutenu) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich in jmdn verlieben

Je crois que je suis tombée amoureuse de lui la toute première fois que je l'ai vu.
Ich glaube, ich habe mich bei unserer allerersten Begegnung in ihn verliebt.

Roman

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Linda aime lire des romans d'amour.
Linda liest gerne Romane.

eingezuckert

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Junge trifft Mädchen

locution adjectivale (histoire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Studierender

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il est et restera un éternel étudiant en langues.
Er ist ein lebenslanger Studierender von Sprachen.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von amour in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von amour

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.