Co znamená veut v Francouzština?

Jaký je význam slova veut v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat veut v Francouzština.

Slovo veut v Francouzština znamená chtít, -, chtít, chtít, přát si, , přát si, toužit, rád bych, zlíbit se, chtít, dychtit po, prahnout po, chtít, chtít, , zášť, litovat, znamenat, znamenat, znamenat, ochotný, tesknící po domově, nestydící se, odhodlaný k, -, Bez urážky!, iniciativní člověk, mít, omluvte mě, toužit po, chtít odejít, zazlívat, chtít, být ochotný, chtít, zdrcený, nesmířlivý, rozmrzelý, -, chtít, mít špatný pocit z, závidět, zazlívat, zoufale potřebující, význam, nerad, zazlívat, mít špatný pocit z, být předzvěstí, nic neznamenat, znamenat, rád, implikovat, neoblomný v, stížnost, chtít ven, mít rád, mít v úmyslu, říkat, tvrdit, vyprávět, mít v úmyslu, chovat, vyžadovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova veut

chtít

verbe transitif (přání)

Je veux vraiment un morceau de gâteau mais je suis au régime.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chci jíst.

-

(sens négatif : impossibilité)

Cette serrure ne veut pas s'ouvrir (or: ne s'ouvre pas).
Zámek se nechce otevřít.

chtít

(requérir la présence) (žádost)

Je te veux ici à neuf heures ce soir.

chtít

verbe transitif (achat)

Bonjour. Je voudrais une pellicule pour mon appareil.

přát si

verbe transitif (désir)

Fais ce que tu veux ! Moi, je pars dans cinq minutes.

verbe transitif (volonté)

Si le coureur le veut suffisamment, il battra le record.

přát si

verbe transitif

Il faut le vouloir pour que cela se produise.

toužit

(sexuellement) (sexuálně)

rád bych

verbe transitif (au conditionnel)

Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît.

zlíbit se

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu peux faire ce que tu veux (or: désires) jusqu'à ce que j'arrive ; après, on nettoiera la maison.
Než přijdu domů, můžeš si dělat, co se ti zlíbí, ale až dorazím, budeme uklízet.

chtít

verbe transitif (au conditionnel présent)

Mon mari et moi aimerions (or: souhaiterions) vous remercier pour votre aide.

dychtit po, prahnout po

Tania veut un nouveau smartphone.

chtít

locution verbale

Je veux devenir médecin quand je serai grand.
Až vyrostu, chci být doktor.

chtít

locution verbale (po někom něco)

Je veux que tu ranges ta chambre.
Chci, aby sis uklidil pokoj.

nom féminin

Je ne lui en veux pas, malgré tout ce qu'il a fait.

zášť

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tom peut parfois faire preuve de rancune.

litovat

Je regrette de ne pas pouvoir l'aider plus.
Lituji, že jsem jí nedokázala lépe pomoci.

znamenat

Que signifie le mot "available" ?
Co znamená slovo „available“?

znamenat

Savez-vous ce que signifie ce mot ?

znamenat

(mít význam)

La lumière verte signifie "Allez-y".
Zelené světlo znamená „jdi“.

ochotný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis prêt (or: disposé) à faire le repas ce soir.
Jsem ochoten dnes večer udělat večeři.

tesknící po domově

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Laura a toujours voulu rentrer chez elle depuis qu'elle a quitté la maison.

nestydící se

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords.

odhodlaný k

locution verbale

Le père de la victime veut à tout prix se venger.

-

(zápor podmiňovacího způsobu)

Je ne ferais pas ça si j'étais toi.

Bez urážky!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

iniciativní člověk

(familier)

C'est une vraie fonceuse : elle va sûrement grimper les échelons de la société rapidement.

mít

(avec « nous » ou « on ») (mám to udělat?)

On va au cinéma ce soir ?
Máme jít dnes večer do kina?

omluvte mě

(soutenu)

toužit po

Elle tenait absolument à partir en voyage au Japon. Le petit garçon tenait absolument à avoir un chiot pour Noël.

chtít odejít

locution verbale

Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

zazlívat

Mary en veut à son ex-mari.

chtít

verbe transitif

Tu veux aller manger ?

být ochotný

(něco udělat)

Je suis prêt à finir le rapport moi-même, mais il faut me laisser plus de temps.
Jsem ochotná tu zprávu dodělat sama, ale musíš mi dát víc času.

chtít

verbe transitif (něco dělat)

Si tu veux venir, monte dans la voiture !
Jestli chceš jet s námi, tak nasedej!

zdrcený

locution verbale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'en veux à mon patron de ne pas m'avoir accordé d'augmentation.

nesmířlivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.

rozmrzelý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

-

(exprime un refus) (vyjádření nesouhlasu, odmítnutí)

Il ne veut rien écouter !
On si prostě nedá říct!

chtít

Je suis désolé, je ne voulais pas te faire de mal.
Promiň, nechtěl jsem ti ublížit.

mít špatný pocit z

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

závidět

Mon frère, dont l'entreprise vient de faire faillite, m'envie ma réussite.

zazlívat

locution verbale

Margaret en veut à son fils pour sa dépendance à la drogue.

zoufale potřebující

Gerald veut à tout prix trouver un emploi.
Gerald zoufale potřebuje najít práci.

význam

verbe transitif

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il est difficile de dire avec un message écrit si quelqu'un veut être ironique ou pas.
U napsané zprávy je těžké poznat, jestli je význam doslovný, nebo ironický.

nerad

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je suis désolé d'avoir à vous dire cela, mais elle est partie.
Nerad ti to říkám, ale odešla.

zazlívat

locution verbale

Ils nous en voulaient d'avoir de meilleures places qu'eux.

mít špatný pocit z

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být předzvěstí

Un vent comme ça signifie qu'il va y avoir de l'orage.

nic neznamenat

locution verbale

Le fait que l'on n'ait pas eu de nouvelles de Tom depuis un mois ne veut pas forcément dire quelque chose.

znamenat

Quand le chien aboie, cela signifie (or: veut dire) qu'un danger n'est pas loin.
Když pes zaštěká, znamená to, že je nablízku nebezpečí.

rád

(něco udělat)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si tu as faim, je veux bien te cuisiner quelque chose.
Jestli máš hlad, rád ti udělám svačinu.

implikovat

Ce présage veut dire de grandes choses pour l'avenir.

neoblomný v

stížnost

(figuré, familier)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le client a une dent contre la direction.

chtít ven

locution verbale

Ouvre la porte, le chat veut sortir.
Otevři ty dveře, kočka chce ven.

mít rád

Bien qu'ils ne soient plus ensemble, Sarah tient toujours à son ex-mari en tant qu'ami.

mít v úmyslu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Je veux gagner cette course, même si ça doit me tuer.

říkat, tvrdit, vyprávět

verbe transitif

La légende veut que les lacs soient les empreintes d'un géant.

mít v úmyslu

verbe transitif

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tony veut finir son verre en une gorgée.

chovat

verbe transitif (v mysli)

George n'en veut aucunement aux gens dont les vues diffèrent complètement des siennes.

vyžadovat

Non, je ne peux pas t'emmener chez ta sœur maintenant, parce que ça impliquerait de traverser toute la ville en voiture et revenir à l'heure de pointe.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu veut v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.