Co znamená toque v Španělština?

Jaký je význam slova toque v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat toque v Španělština.

Slovo toque v Španělština znamená hrát na, sáhnout, zahrát, hrát, dotýkat se, dotknout se, dotknout se, nedotýkat se, být tečnou, hrát na hudební nástroj, dloubnout, šťouchnout, rýpnout, ulít, dloubnout, šťouchnout, dotýkání, měnit, zahrát prsty, hrát, hrát na píšťalku, na, hrát, hrát živě, cvičit, pískat, vyzvánět, zaklepat, zabouchat, dotknout se, zmáčknout, stlačit, stisknout, šmátrat, lehce se dotknout, drhnout, sáhnout na, další, dotek, dotyk, styl, cit, smysl, dotek, kapka, ťukanec, ulití, pozlátko, rána, dloubnutí, šťouchnutí, rýpnutí, šťouchnutí, nádech, špetka, kapka, šluk, červená nit, stříknutí, šplíchnutí, hovor, telefonát, znamení, hovor, dotknout se, dotknout se, dotknout se, srát, začít hrát, troubit, rapovat, přehrát, hrát na honěnou, dotknout se jazykem, zatroubit, zaútočit na Achillovu patu, skončit, zazvonit, zahrát na strunu, klepat, ťukat, zatroubit, troubit, hrát na veřejnosti, narazit na dno, poplácat, poklepat na, být nezbytné, dojít, dotknout se, hrát zpaměti, nasrat, hra na housle, troubit, ozvat se, zahrát riff, poklepat na, snížit o půl tónu, seknout, škrábnout, fidlat, zmáčknout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova toque

hrát na

verbo transitivo (hudební nástroj)

Toca el piano y la guitarra.
Hraje na klavír a kytaru.

sáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ella tocó la blusa para sentir la tela.
Sáhla si na tu blůzku, aby zkusila, z jakého je materiálu.

zahrát

(hudbu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Toca otra sonata de Beethoven.
Zahraj jinou Beethovenovu sonátu.

hrát

verbo transitivo (na hudební nástroj)

Le gusta el violín. Lo toca todo el día.

dotýkat se

(něčeho/někoho)

La mesa toca la pared.

dotknout se

(něčeho/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mueve el sofá hacia atrás para que toque la pared.

dotknout se

verbo transitivo (jídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El niño no había tocado la comida.
Dítě se jídla ani nedotklo.

nedotýkat se

(něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Este artículo no toca los problemas de Sudán.

být tečnou

verbo transitivo

La línea toca el círculo en el punto "A".

hrát na hudební nástroj

verbo transitivo (música)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

dloubnout, šťouchnout, rýpnout

(prsty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Charlotte tocó a Adam para llamar su atención.

ulít

(béisbol) (technika v baseballu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dloubnout, šťouchnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben tocó la parte de arriba de la torta para ver si estaba lista.

dotýkání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Puedes mirar a los animales pero recuerda: ¡no tocar!

měnit

verbo transitivo

Por favor, no toques los ajustes de mi ordenador, los tengo exactamente como yo quiero.

zahrát prsty

(na hudební nástroj)

¿Cómo tocas un acorde de la en la guitarra?

hrát

verbo transitivo (en gaita) (hudba)

El gaitista tocó una nota en la gaita.

hrát na píšťalku

verbo transitivo (en flauta)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

na

verbo transitivo (odpovědnost na kom)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Siempre me toca a mí tener que solucionar estos problemas.

hrát

verbo transitivo (instrumento de viento) (na dechový nástroj)

El trompetista tocó alto y con fuerza.

hrát živě

El grupo de mi hermano toca en Londres esta tarde.

cvičit

verbo intransitivo (instrumento) (na hudební nástroj)

pískat

verbo transitivo (instrumento, bocina) (na hudební nástroj)

El flautista tocó una dulce melodía.

vyzvánět

(na zvon apod.)

El párroco subió las escaleras de la torre y empezó a tocar la campana.

zaklepat, zabouchat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Larry tocó la puerta.
Larry zaklepal (or: zabouchal) na dveře.

dotknout se

(con suavidad) (lehce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ella palpó la tela suavemente apreciando su calidad.

zmáčknout, stlačit, stisknout

(tlačítko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mačkal zvonek, dokud mu neotevřeli.

šmátrat

(hovorový výraz: hledat hmatem)

Ella palpó debajo del sofá, pero no encontró el bolígrafo.

lehce se dotknout

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho.

drhnout

(o zem)

No sabía que mi bufanda estaba rozando el suelo. ¡Ahora está sucia!
Nevšima jsem si, že táhnu šálu po zemi, teď je celá špinavá.

sáhnout na

Palpó el paño para ver cuan bueno era.
Sáhla si na látku, aby ohodnotila její kvalitu.

další

(člověk v řadě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¿Quién es el siguiente?
Kdo je další?

dotek, dotyk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Su toque la reconfortó.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jeho dotek ho uklidnil.

styl

nombre masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El diseñador de Milán añadió un toque italiano a la habitación.
Milánský designér dodal pokoji italský styl.

cit, smysl

nombre masculino (dovednost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tiene un buen toque de balón de fútbol.
Má cit (or: smysl) pro fotbal.

dotek

(pocit z doteku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A muchas personas les gusta el toque de la seda.

kapka

nombre masculino (malé množství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
John se ha quedado en casa porque tenía un toque de fiebre.

ťukanec

nombre masculino (coloquial) (hovor.: menší autonehoda)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Era sólo un toque, pero el daño seguía siendo caro de reparar.

ulití

nombre masculino (béisbol) (technika v baseballu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

pozlátko

(figurado)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Suma un fino toque de humor al diálogo de otra manera aburrido.

rána

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Todos saltaron de sorpresa con el toque de la trompeta.
Všichni sebou trhli, když uslyšeli silné zatroubení.

dloubnutí, šťouchnutí, rýpnutí

(ES, coloquial) (prsty)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Wendy le dio un toque a Bill y lo despertó.

šťouchnutí

(na Facebooku)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Any tiene veinte toques en Facebook.

nádech

nombre masculino (vůně, chuť)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La salsa tiene un toque de nuez, ¿no crees?

špetka, kapka

nombre masculino (malé množství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La tarta de manzana tenía un toque de canela.

šluk

(CR) (hovorový výraz: z marihuanové cigarety)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

červená nit

(figurado) (přen.: spojující prvek)

Había un hilo de humor a través de todo su discurso.
V celém jeho projevu se jako červená nit vinul humor.

stříknutí, šplíchnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
John abrió el grifo demasiado y su camiseta acabó llena de salpicones de agua.

hovor, telefonát

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hazme una llamada cuando vayas a salir de casa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Když neexistoval internet, stály hovory do zahraničí jmění.

znamení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El aviso de Joanna indicaba que estaba lista para salir.

hovor

(coloquial) (telefonický)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Acabo de recibir una telefonazo de tu papá, quiere que lo llames enseguida.

dotknout se

(fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Él le tocó el hombro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Doktor mi sáhnul na břicho a poslal mě na rentgen s podezřením na slepé střevo.

dotknout se

(přen.: zmínit se o tématu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dotknout se

(persona) (ublížit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡No la toques o te mato!
Jestli se jí dotkneš, tak tě zabiju!

srát

(AR, coloquial) (vulgární výraz)

¡Ese tipo realmente me saca!

začít hrát

(figurado, pieza) (hudba)

La orquesta atacó los primeros compases de un festivo vals.

troubit

La banda trompeteó calle abajo.

rapovat

(hudební styl)

Dan estaba rapeando en el escenario.

přehrát

(música)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El pianista repitió la pieza.

hrát na honěnou

(juego infantil)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
John pilló a Andrew y este pilló a Paula.

dotknout se jazykem

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Después de la pelea, el joven se lengüeteó los dientes para asegurarse de que estaban todos ahí.

zatroubit

(v autě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Toca bocina si el otro coche no se mueve.

zaútočit na Achillovu patu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Su divorcio lo tocó donde más le duele: en la billetera.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Todo lo bueno llega a su fin.

zazvonit

locución verbal (na zvonek u dveří)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Están tocando el timbre! ¿Quién puede ir a abrir?

zahrát na strunu

(přeneseně: něčí)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Su discurso tocó la fibra sensible de los votantes en paro.

klepat, ťukat

(na dveře)

Lucía tocó la puerta y esperó.

zatroubit

(auto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Quién está tocando la bocina detrás de mí?

troubit

(auto)

Alguien tocó la bocina cuando giré a la derecha, pero no hice nada mal.

hrát na veřejnosti

(hudbu pro peníze)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

narazit na dno

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Parece que la recesión ya tocó fondo y ahora ya estamos viendo una mejora en las condiciones económicas.

poplácat, poklepat na

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No frotes el lente de la cámara: tócalo suavemente con un trapo.

být nezbytné

dojít

(někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ver una foto de sí misma tocó la fibra sensible de Ruth respecto a su problema de peso.

dotknout se

verbo transitivo (přen.: zmínit nějaké téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su clase no mencionó (or: tocó) de pasada los detalles de contabilidad.

hrát zpaměti

Leo música bastante bien, pero me cuesta mucho tocarla de oído.

nasrat

(coloquial) (vulgární výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Era un hombre grande, así que no quería sacarlo de sus casillas.

hra na housle

locución verbal

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A Susan se le da bien tocar el violín y bailar.

troubit

(auto)

¡Deberías tocar la bocina si alguien se mete delante de ti!

ozvat se

(někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ponte en contacto conmigo en unas semanas para poder ver cómo avanza el proyecto.

zahrát riff

(música, general) (hudba)

poklepat na

La niña tocaba suavemente su herida con cuidado.

snížit o půl tónu

(música)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tom tocó el tono en bemol por un semitono.

seknout, škrábnout

(drápy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El gato estaba golpeando con la pata al ratón, molesto porque ya no quería jugar.

fidlat

locución verbal (hovorově)

A Dan le gustaba sentarse bajo el árbol a tocar el violín en vez de trabajar.

zmáčknout

locución verbal (palcem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark tocó con el pulgar el material, sintiendo su cualidad.
Mark zmáčknul materiál a prozkoumal jeho kvalitu.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu toque v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.