Co znamená mauvais v Francouzština?

Jaký je význam slova mauvais v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mauvais v Francouzština.

Slovo mauvais v Francouzština znamená špatný, špatný, chybný, nesprávný, nepříznivý, neblahý, špatný, nedostatečný, špatný, špatný, špatný, odporný, odpudivý, škodlivý, chybný, hrozný, strašný, nepoživatelný, nechutný, žalostný, neobratný, ošklivý, škaredý, špatný, falešný, nevhodný, nevyhovující, nepříjemný, nevhodný, nepatřičný, protivný, nepříjemný, ubohý, zkažený, shnilý, špatný, nešťastný, pomalý, špatný, špatný, strašlivý, příšerný, děsný, hrozný, zlomyslný, zlý, nenávistný, nanic, zamračený, škodlivý, hnusný, odporný, pochybný, hrozný, příšerný, strašný, mizerný, neúčinný, zlý, nevlídný, nepřátelský, nemorální, skandální, mizerný, špatný, extrémní, nedovolený, faul, černý, zlý, odfláknutý, zfušovaný, fušerský, nevrlý, podrážděný, špatný, být špatný v, to špatné, to zlé, nevýhoda, horší, kruté zacházení, smrdět, páchnout, nejhorší, bezradný, zlověstný, neblahý, nevkusný, nevkusný, křiklavý, smradlavý, nechutný, nešťastný, smolný, rozmrzelý, ve špatném stavu, ujde, nadprůměrný, ne tak špatný, ne tak hrozný, hodně špatný, nepřívětivý, nevkusně, na horší časy, porucha, špatné chování, nevhodné chování, špatné zacházení, havarijní stav, špatné zacházení, zlobení, medvědí služba, vychýlení, chybný tah, špatný tah, nevkus, nevrlá povaha, nevhodná chvíle, Pyrrhovo vítězství, špatný krok, chybný krok, špatné počasí, špatný úsudek, opotřebovanost, dělat si starosti, zlobit, nesouhlasit s, nesprávně použít, neschvalovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mauvais

špatný

adjectif (qualité) (nekvalitní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La réception de la télévision était mauvaise.
Televizní příjem byl špatný.

špatný, chybný, nesprávný

adjectif (incorrect)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Votre prononciation est mauvaise. Vous devez vous entraîner.
Tvá výslovnost je špatná (or: chybná, or: nesprávná), potřebuješ cvičit.

nepříznivý

adjectif (opinion, critique,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La pièce a reçu une très mauvaise critique.
Kritik na vystoupení napsal nepříznivou recenzi.

neblahý

adjectif (nouvelle,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles pour vous.
Obávám se, že mám neblahé (or: špatné) zprávy.

špatný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Poruchový výrobek byl součástí špatné (or: vadné) várky.

nedostatečný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa vue empirait car il lisait toujours sous un mauvais éclairage.
Jeho zrak se kvůli čtení v nedostatečném osvětlení zhoršil.

špatný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était un mauvais ouvrier et tout ce qu'il réparait se cassait rapidement.
Byl špatný řemeslník a vše, co opravil, se zanedlouho znovu rozbilo.

špatný

(vztah apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

špatný

adjectif (temps, climat) (počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La côte ouest est connue pour son mauvais temps.

odporný, odpudivý

adjectif (zápach)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une mauvaise odeur se dégageait de la poubelle.

škodlivý

adjectif (dangereux)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fumer est mauvais (or: nuisible) pour vous.
Kouření je pro tebe škodlivé (or: nezdravé).

chybný

(réponse,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est une mauvaise réponse.
Máte nesprávnou osobu.

hrozný, strašný

(déplaisant) (zážitek)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous passions un mauvais moment à la plage et nous sommes donc partis plus tôt.

nepoživatelný, nechutný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

žalostný

adjectif (výkon apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La mauvaise performance de l'équipe leur a fait perdre le match.
Tým prohrál kvůli žalostnému výkonu.

neobratný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le mauvais anglais de l'adolescent faisait qu'il était difficile de comprendre ce qu'il disait.

ošklivý, škaredý

(temps) (o počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je préfère rester à la maison plutôt que de conduire lorsqu'il fait mauvais temps.

špatný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

falešný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevhodný, nevyhovující

adjectif (pas le bon)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ses parents pensent que son ami est mauvais pour elle.
Její rodiče mají pocit, že její přítel je pro ni nevhodný.

nepříjemný

adjectif (journée, expérience)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevhodný, nepatřičný

adjectif (importun)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était le mauvais moment pour le déranger.
Byla to nevhodná chvíle pro vyrušení.

protivný, nepříjemný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a mauvais caractère, et râle sur tout.
Je od přírody protivný a pořád remcá.

ubohý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ces outils sont vraiment mauvais. Tu dois t'équiper mieux que ça.

zkažený, shnilý

(jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri.

špatný

adjectif (povaha)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il montra son mauvais caractère lorsqu'il apprit la mauvaise nouvelle.

nešťastný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mon équipe préférée traverse une mauvaise passe : elle n'arrête pas de perdre.

pomalý

adjectif (Sports : terrain, surface) (přeneseně: hřiště, s delším odskokem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je n'aime pas jouer au foot là-bas : le terrain est mauvais et la balle avance mal.

špatný

adjectif (chování, zdraví apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'étrange tempête de grêle en plein milieu de l'été a été interprétée comme un mauvais présage par les habitants superstitieux de la ville.

špatný

adjectif (např. pověst)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ville avait une mauvaise réputation mais en réalité elle était vraiment bien.

strašlivý, příšerný, děsný, hrozný

(qualité) (špatná kvalita)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zlomyslný, zlý, nenávistný

(personne, remarque)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ses commentaires malveillants nous ont fait comprendre à quel point il était blessé et en colère.

nanic

(bez hodnoty)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zamračený

adjectif (regard) (pohled nebo výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

škodlivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hnusný, odporný

adjectif (zápach)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une mauvaise odeur (or: Une odeur désagréable) se dégageait de la poubelle.
Z odpadků se linul hnusný (or: odporný) smrad.

pochybný

(nekvalitní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hrozný, příšerný, strašný

adjectif (špatný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est une mauvaise mère.
Je hrozná matka.

mizerný

adjectif (humeur) (nálada apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neúčinný

(action)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zlý, nevlídný, nepřátelský

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mary était une personne méchante qui faisait circuler des rumeurs à propos de toutes sortes de gens.
Mary byla zlý člověk, který roznášel o všech ostatních drby.

nemorální, skandální

(action) (čin)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mentir à ses parents est une chose immorale.

mizerný, špatný

(familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le timing de l'accident de voiture était vraiment pourri.

extrémní

(contraste)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nedovolený

(Sports : balle) (ve sportu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

faul

(Sports : balle)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le joueur anglais s'est pris un carton jaune pour une faute commise sur un Français.

černý

(tache, marque) (puntík: za špatné chování apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa condamnation allait marquer son casier judiciaire d'une empreinte indélébile.

zlý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'enfant méchant tourmentait le chaton.
Zlomyslné dítě trápilo kotě.

odfláknutý, zfušovaný, fušerský

(řemeslné provedení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevrlý, podrážděný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

špatný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a abandonné son rêve de devenir artiste car ses peintures n'étaient pas bonnes. Elle joue dans un groupe mais j'ai entendu dire qu'ils n'étaient pas bons (or: qu'ils étaient mauvais).

být špatný v

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Pourquoi la Grande-Bretagne est-elle si mauvaise au tennis ?
Proč je Británie tak špatná v tenise?

to špatné, to zlé

nom masculin

Nous devons prendre le bon comme le mauvais.

nevýhoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quel est l'inconvénient de suivre ce plan d'action ?
Co je nevýhodou této volby?

horší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était pas bon hier, mais aujourd'hui, c'est pire.
Včerejší jídlo bylo špatné, ale to dnešní je horší.

kruté zacházení

(envers les animaux)

La cruauté envers les animaux ne doit pas être tolérée.

smrdět, páchnout

Pouah ! Ça pue dans la salle de bain. Tu devrais ouvrir une fenêtre.
Fuj! Záchod strašně smrdí. Měl bys otevřít okno.

nejhorší

(qualité : objet,...) (co do kvality)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les pires meubles ne coûtent pas moins cher que les meilleurs.

bezradný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zlověstný, neblahý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevkusný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les étagères étaient remplies d'objets décoratifs de mauvais goût.

nevkusný, křiklavý

(oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tout le monde est venu à la fête habillé avec des tenues de mauvais goût.

smradlavý

(familier)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ouah, ce fromage pue vraiment. Tu es sûr qu'on peut le manger ?

nechutný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nešťastný, smolný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozmrzelý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il sera de mauvaise humeur lorsqu'il s'apercevra que tu as mangé son chocolat.

ve špatném stavu

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Paul était en mauvais (or: piteux) état après son accident de moto.

ujde

adjectif (nourriture)

Cette sauce n'est pas succulente, mais elle n'est pas mauvaise non plus.

nadprůměrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ne tak špatný, ne tak hrozný

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je croyais que j'allais détester mon nouveau boulot, mais il n'est en fait pas si mal (or: pas si mal que ça).

hodně špatný

Elle est au lit avec une très mauvaise grippe.

nepřívětivý

(état, qualité)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le professeur de piano de Daria est un homme irascible.
Darly učitel hry na klavír je starý nepřívětivý chlap.

nevkusně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Certains ont accusé l'humoriste de se comporter avec mauvais goût.

na horší časy

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je mets un peu d'argent dans mon fonds d'urgence pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours). Il est important de mettre de l'argent de côté pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours).

porucha

nom masculin (ve fungování)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai laissé la voiture au garage à cause d'un mauvais fonctionnement du système électrique.

špatné chování, nevhodné chování

Les élèves ont été convoqués chez le directeur pour mauvaise conduite.

špatné zacházení

nom masculin (s někým)

Le mauvais traitement des employés ne sera pas toléré dans cette entreprise.

havarijní stav

nom masculin

Le vieux théâtre, autrefois majestueux et imposant, était tombé en délabrement.

špatné zacházení

zlobení

(děti)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

medvědí služba

nom masculin (přeneseně)

vychýlení

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

chybný tah, špatný tah

C'était une mauvaise idée de mentionner le nouveau copain de Lisa devant son ex.

nevkus

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'ai toujours eu mauvais goût en matière de vêtements.

nevrlá povaha

nom masculin

J'ai mauvais caractère, mais j'apprends à me contrôler.

nevhodná chvíle

Tu es arrivé au mauvais moment. // Notre service vient de voir son budget réduit, alors, ce n'est pas le bon moment pour demander une augmentation au patron.

Pyrrhovo vítězství

nom masculin

Les ordinateurs ont du bon et du mauvais : ils sont super quand ils fonctionnent et exaspérants quand ce n'est pas le cas !

špatný krok, chybný krok

(au niveau stratégique)

Lui dire de suivre son conseil était vraiment une erreur (or: une mauvaise idée). Je réalise à présent que l'achat de cette voiture neuve était une erreur (or: une mauvaise idée).

špatné počasí

nom masculin

Le mauvais temps nous a empêchés d'aller à la pêche.

špatný úsudek

nom masculin (při rozhodování)

Le mauvais jugement d'Elizabeth Taylor en matière d'hommes est bien connu.

opotřebovanost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dělat si starosti

Carl se tracassait toujours quand ses enfants avaient du retard.

zlobit

(dítě)

Les filles se sont mal conduites (or: se sont mal comportées) à la messe et ont été renvoyées.

nesouhlasit s

verbe transitif

Je ne pense pas que ta mère désapprouvera, mais ne lui demande pas si elle est de mauvaise humeur.

nesprávně použít

Dan a brisé le couteau parce qu'il l'a mal utilisé.

neschvalovat

Les professeurs voient d'un mauvais œil les élèves qui arrivent en retard en cours. La direction voit d'un mauvais œil les employés qui discutent à la fontaine à eau.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu mauvais v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.