葡萄牙语 中的 virar 是什么意思?

葡萄牙语 中的单词 virar 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 葡萄牙语 中使用 virar 的说明。

葡萄牙语 中的virar 表示翻滚, 转过脸去, 翻转, 翻转,推翻, 打翻,推翻, 灌下,大口喝下, 翻转, 转弯, 以…为支点转圈, 倒出, 使转向, 使倾斜, 改变路线, 翻来覆去, 推翻, 在分叉口拐弯, 改变形状, 翻开, 翻转, 回转, 使转动, 胡乱应付, 倾覆,翻覆, 深入探索, 倒出, 推翻, 推翻, 倾覆, 把…翻过去, 转, 跑题,离开主题, 偏离, 使…突然转向, 变成,成为,达到, 偏航,改变航向, 翻,翻转, 旋转, 转向, 掉转航向, 改变航向, 使翻, 大口喝, 自力更生, 用…凑合, 复仇, 使…石化, 翻身, 高瘦的人,瘦长的人, 拿…凑合着对付过去, 靠…生活, 翻身, 将头转向, 用…应付过去, 掉转方向,掉头, 结结巴巴地说…,磕磕巴巴地说…, 使...滚动, 不理…,不理睬…, 成为万众瞩目的中心, 见下页,请阅后页,请看背面, 银行手续费, 捡垃圾, 说话声降低到耳语声, 被烧掉, 知足, 扭转形势, 烧毁, 烧尽, 成为头条新闻, 收支平衡,量入为出,收支相抵, (突然)右转, 转弯,拐弯, 倒转,使…倒置,颠倒, 凑合着用, 翻白眼, 风靡全国,横扫全国, 把…翻过来,把…翻面, 把…抛在脑后, 患疝气, (希望在外乡发迹的)外来政治家, 向左转, 向右转, 使掌心向上, 转身, 看向, 与…敌对, 应付, 胡乱应付过去, 翻过来, 可用...勉强应付, 使…成为惯例, 冷淡, 转而占…的上风, 转身逃跑, 使转过来, 遭他人白眼的, 化为云烟, 化为灰烬, 进入一个新的局面, 把…翻得乱七八糟, 破灭, 掉抢, 变得很流行,受欢迎, 回转, 转过脸去不看。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 virar 的含义

翻滚

Se você não consegue dormir, vire para o outro lado e tente de novo.

转过脸去

翻转

verbo transitivo

Tim virou a carta para olhar o verso.
提姆把卡片翻过来看它的背面。

翻转,推翻

verbo transitivo

Em um ataque de raiva, Barbara virou a mesa.
一怒之下,芭芭拉推翻了桌子。

打翻,推翻

verbo transitivo

灌下,大口喝下

(figurado, beber rapidamente)

翻转

(硬币)

Jim virou a panqueca na frigideira.
吉姆把平底锅里的薄煎饼翻转过来。

转弯

(a direita ou a esquerda)

No final do quarteirão, vire à esquerda.
这个街区走到头,再向左转。

以…为支点转圈

倒出

使转向

verbo transitivo

Ela virou o vaso para deixá-lo de frente para a sala.

使倾斜

verbo transitivo (inclinar)

Ele virou a jarra para encher o copo.
他把水罐斜过来,给杯子倒水。

改变路线

(mudar o curso)

O barco está começando a virar.
船只开始改变路线了。

翻来覆去

(mudar de posição)

Ela está constantemente se virando na cama.
她一直在床上不断地翻身。

推翻

verbo transitivo

O carrinho de mão vai virar.
那个独轮手推车就要被推翻了。

在分叉口拐弯

verbo transitivo

Quando você chegar na árvore, vire à esquerda.

改变形状

A lagarta vai virar borboleta.

翻开

verbo transitivo (纸牌)

Baixe suas cartas sem virar nenhuma delas.

翻转

verbo transitivo

Ela virou o papel para que ele não pudesse ver o que estava escrito.

回转

verbo transitivo (girar)

A cabeça do homem virou.
那人回过头来看到了我。

使转动

verbo transitivo

胡乱应付

verbo transitivo (improvisar) (非正式用语)

倾覆,翻覆

(指船只)

深入探索

倒出

(esvaziar virando para cima)

推翻

(virar)

推翻

(derrubar)

倾覆

(船只)

船只开始倾覆,乘客们都慌张不已。

把…翻过去

跑题,离开主题

(figurativo) (思想、谈话等)

偏离

(轨道、道路)

使…突然转向

变成,成为,达到

(alcançar uma condição) (某种状态)

Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa.
那件衬衫无法恢复洁净。

偏航,改变航向

O barco desviou para estibordo.
这艘船向右舷改变航向。

翻,翻转

(船等)

Quando o barco virou de quilha, 28 pessoas se afogaram.

旋转

转向, 掉转航向, 改变航向

(náutica: virar) (航海)

Ele mudou rapidamente o curso e evitou que o barco atingisse a rocha submersa.

使翻

verbo transitivo

Ele se pôs de pé num dos lados do barco e o emborcou (or: virou).
他站在船的边缘导致了翻船。

大口喝

自力更生

(prover para si)

用…凑合

复仇

(比喻)

使…石化

翻身

verbo pronominal/reflexivo

Suas costas machucadas tornavam difícil ele se virar na cama.
他背上的伤使自己很难在床上翻身。

高瘦的人,瘦长的人

(figurado: pessoa) (非正式用语)

拿…凑合着对付过去

靠…生活

O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.

翻身

verbo pronominal/reflexivo

Kate virou-se de costas.
凯特翻了个身。

将头转向

Virem-se todos para suas telas. Por favor, virem-se para a direita para ver o monumento.
所有人,将头转向各自的屏幕。请将头转向右侧的名胜古迹。

用…应付过去

verbo pronominal/reflexivo

Não tem muita comida na geladeira, mas vamos ter que nos virar com o que temos.
冰箱里没有多少食物了,不过我们得用有的东西凑合凑合。

掉转方向,掉头

结结巴巴地说…,磕磕巴巴地说…

verbo pronominal/reflexivo (figurado, informal)

Paul estava despreparado, mas conseguiu se virar na apresentação.
保罗准备欠佳,不过他还是设法磕磕巴巴地完成了展示。

使...滚动

(mexer de um lado para outro)

Ele rolou a tinta na parede bem rapidamente.

不理…,不理睬…

Achei que meu ex e eu ainda éramos amigos, mas ele me esnobou na festa.
我本以为自己和前任还是朋友,不过派对上他根本不理我。

成为万众瞩目的中心

expressão

见下页,请阅后页,请看背面

(缩写)

银行手续费

捡垃圾

说话声降低到耳语声

locução verbal

被烧掉

(incendiar-se)

Ele assistiu desolado sua casa virar cinzas.

知足

Não temos muito, mas teremos que fazer valer.
我们虽不富足,不过我们很知足。

扭转形势

expressão (figurado: mudar rumo de algo)

烧毁, 烧尽

locução verbal

我准备做饭时,不小心着了火,房子化为了灰烬。

成为头条新闻

locução verbal (estar na primeira página do jornal)

收支平衡,量入为出,收支相抵

(ter dinheiro para cobrir as despesas)

Na crise econômica atual, muitas famílias estão tendo dificuldades para se virarem. Eu não consigo me virar com o que você me paga.
你付我的薪水,我根本没办法过活。

(突然)右转

(mudar rapidamente para a direita)

转弯,拐弯

(本义)

倒转,使…倒置,颠倒

expressão verbal

Virei minha bolsa de cabeça para baixo e balancei o conteúdo no chão, esperando encontrar minhas chaves.
我颠倒自己的包,将包里的东西倒到地上,希望能找到自己的钥匙。

凑合着用

翻白眼

expressão verbal (figurado, em descontentamento) (表示恼怒)

风靡全国,横扫全国

(tornar-se extremamente popular)

把…翻过来,把…翻面

locução verbal (reverter ou inverter)

把…抛在脑后

患疝气

locução verbal (órgão: projetar-se)

(希望在外乡发迹的)外来政治家

verto intransitivo (figurado, gíria: política) (比喻,俚语)

向左转

expressão verbal (virar para o lado esquerdo)

向右转

(virar uma esquina à direita)

使掌心向上

verto intransitivo (palma da mão)

转身

locução verbal

Se você virar para trás, vai ver um belo pôr do sol.
如果你转身,就能看见美丽的日落。

看向

不知所措的苏看向坐在自己左边的马克。

与…敌对

(tornar-se hostil com)

应付

(lidar)

Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.
既要缴税,又要承担高昂的生活费用,我挣的钱仅够勉强糊口。

胡乱应付过去

verbo pronominal/reflexivo (improvisar) (非正式用语)

翻过来

O carro bateu em um buraco, virou de cabeça para baixo e caiu sobre o teto.

可用...勉强应付

(一门外语)

Meu francês é tão ruim que eu fiquei feliz em descobrir que eu conseguia me fazer entender em inglês em Paris. Eu falo inglês e espanhol, e consigo me fazer entender em italiano também.
我能说英语和西班牙语,意大利语也勉强够用。

使…成为惯例

expressão verbal

冷淡

(figurado)

转而占…的上风

locução verbal (figurado)

转身逃跑

使转过来

遭他人白眼的

expressão

化为云烟, 化为灰烬

(figurado)

这家企业破产后,二十年的辛勤劳动都化为乌有。

进入一个新的局面

locução verbal (informal, entrar numa nova fase) (比喻)

把…翻得乱七八糟

Os ladrões viraram a casa de cabeça para baixo enquanto procuravam por coisas de valor.

破灭

(frustrar/não dar certo)

Os planos da Jane de comprar um apartamento viraram cinzas quando ela perdeu o emprego.

掉抢

expressão verbal (náutica) (船)

O iate virou de bordo.

变得很流行,受欢迎

expressão verbal (非正式用语)

Você acha que a prática de costurar as próprias roupas virará moda de novo?
自己动手缝制衣服会不会再次流行起来,你怎么看?

回转

转过脸去不看

expressão verbal

让我们学习 葡萄牙语

现在您对 葡萄牙语 中的 virar 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 葡萄牙语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 葡萄牙语

葡萄牙语(português)是一种原产于欧洲伊比利亚半岛的罗马语言。 它是葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角的唯一官方语言。 葡萄牙语有 215 到 2.2 亿母语使用者和 5000 万第二语言使用者,总数约为 2.7 亿。 葡萄牙语经常被列为世界第六大语言,欧洲第三。 1997 年,一项综合性学术研究将葡萄牙语列为世界上最具影响力的 10 种语言之一。 据联合国教科文组织统计,葡萄牙语和西班牙语是继英语之后增长最快的欧洲语言。