法语 中的 toi 是什么意思?

法语 中的单词 toi 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 toi 的说明。

法语 中的toi 表示你, 你, [用于as, than, but等后, [you的反身代词], 你, 你自己, 你自己,你自个儿,您自己, 你的正常状态, 去做就行了, 离开, 荡妇,淫妇, 万里挑一的人, 家, 你自己, 亲自, 家, …的, 您尊敬的, 你知我知, 你独自地, 尘归尘,土归土, 希望你在这里。, 滚开, 好好吃,尽情吃, 做得不错, 敬你,为你干杯, 去你的,要你好看, 少管闲事, 保密, 闭嘴!住口!少废话!, 冷静一点, 快点!, 考虑到(信息的)来源, 走出来吧!, 坚持一下!坚持住!, 没你的事,不关你的事,别管闲事, 接受现实, 我想要你, 由你来定, 你真丢人, 好好活着吧, 闭嘴!,住口!, 做点儿什么!, 荡妇, 老百姓, 互助友好, 某人的典型方式, 迅速恢复过来, 保重, 靠你自己地, 单枪匹马地, 别拘束, 控制一下你自己!, 滚开!, 去死吧, 走开!走远点!, 荡妇, 滚开, 别说话了!安静点!, 走开,滚远点, 这就是命!, 请自便, 玩得开心!玩得愉快!, 赶快,加把劲, 取决于某人, 我本人, 我, 闭嘴, 快点!,赶快!。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 toi 的含义

(après une préposition, tutoiement) (介词后,第二人称单数)

(tutoiement) (指称特定的某个人)

Toi, là-bas, viens par ici !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 你,罗杰斯先生,现在立马给我过来!

[用于as, than, but等后

(après prépositions)

Il n'y a personne d'autre que toi ici.
除了你以外,这里没人了。

[you的反身代词]

(avec verbes pronominaux)

Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.
别老盯着镜子里的自己了。请一定要照顾好自己。

(COI singulier, tutoiement) (间接宾语,第二人称单数)

Je te le donne, parce que je pense que tu vas plus l'utiliser que moi.

你自己

Fais tes devoirs toi-même.
请你自己独立完成作业。

你自己,你自个儿,您自己

pronom (pour insister) (强调)

Toi-même, tu as dit que c'était trop difficile à faire.
是你自己说的那太难了。

你的正常状态

pronom (指健康,态度等)

Tu n'as pas l'air d'être toi-même aujourd'hui. Qu'est-ce qui se passe ?
看起来你今天不在状态啊。怎么了?

去做就行了

Ne t’appesantis pas sur les conséquences et vas-y (or: lance-toi) !

离开

interjection (fam)

荡妇,淫妇

(populaire, péjoratif) (俚语,轻蔑语)

万里挑一的人

你自己

pronom

亲自

海伦亲自去送信,确保信交到正确的地方。

Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
生活在一个有爱的家庭对孩子来说很重要。

…的

préposition (appartenance) (表示所属关系,联系)

C'est une amie de mon voisin.
她是我邻居的朋友。

您尊敬的

(用作信函结尾)

Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy
艾伦,请尽快回复我。您尊敬的,马蒂。

你知我知

Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

你独自地

尘归尘,土归土

(指死亡)

希望你在这里。

滚开

(familier) (俚语)

Non, je ne te donnerai pas d'argent. Maintenant, dégage !

好好吃,尽情吃

(招呼语)

做得不错

interjection (souvent ironique)

Tu as déjà perdu 5 kg ! Tant mieux pour toi

敬你,为你干杯

(祝酒词)

Chin-chin ! À ta santé !

去你的,要你好看

(figuré, familier) (表示轻蔑)

Et tu pensais que je ne pouvais pas gagner ? Bah prends-toi ça dans les dents !

少管闲事

(assez familier)

保密

Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

闭嘴!住口!少废话!

Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

冷静一点

interjection

Madame, calmez-vous ! Le docteur va s'occuper de votre fils.
女士,请保持冷静!医生正赶着来治疗您的儿子。

快点!

(familier : en fin de phrase)

考虑到(信息的)来源

interjection (familier) (表示对信息来源的怀疑态度)

不要听信他的任何话,看看他信息的来源你就知道了。

走出来吧!

D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.
他抛弃了你,又能怎么样?赶紧走出来吧!世界上好男人多得是。

坚持一下!坚持住!

interjection

没你的事,不关你的事,别管闲事

(非正式用语)

Combien je gagne ? Ce ne sont pas tes affaires (or: ce ne sont pas vos affaires) !

接受现实

(familier)

Tu n'aimes pas ton boulot ? Fais avec ! Tu as besoin de l'argent.
你不喜欢你的工作?接受现实吧!你需要钱啊。

我想要你

(非正式用语,有性暗示)

J'ai envie de toi. On se tire d'ici et on va chez moi.

由你来定

On peut manger mexicain ou chinois ce soir, c'est comme tu veux.

你真丢人

(familier)

Tu n'as pas honte ? Tu as laissé des traces de boue partout sur mon beau parquet propre.

好好活着吧

interjection (ironique) (讽刺意味)

闭嘴!,住口!

(familier, vulgaire)

做点儿什么!

荡妇

(familier, péjoratif)

Cette salope couche avec n'importe qui.
那个荡妇和谁都上床。

老百姓

On voudrait nous faire croire que les célébrités ne sont pas des gens ordinaires.

互助友好

某人的典型方式

C'est tout Alice d'oublier ses clés dans sa chambre d'hôtel et de rester enfermée dehors.

迅速恢复过来

Le professeur a surpris James en train de rêvasser, mais il a vite repris ses esprits.
老师发现詹姆斯在做白日梦,不过他很快就恢复过来了。

保重

(danger réel)

靠你自己地

Très tôt, il faut apprendre à se débrouiller par soi-même.

单枪匹马地

别拘束

Ici, on ne fait pas de cérémonies, alors fais comme chez toi !
我们这儿不是什么很正式的场所,别拘束!

控制一下你自己!

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter autant, ressaisis-toi !
没什么可激动的,控制一下你自己!

滚开!

(familier) (粗鲁)

去死吧

(très familier) (侮辱)

走开!走远点!

interjection

J'ai assez entendu tes opinions pour aujourd'hui. Casse-toi !

荡妇

(familier, péjoratif)

Tina couche avec n'importe qui ; c'est une garce (or: une Marie-couche-toi-là).

滚开

interjection (familier)

别说话了!安静点!

Taisez-vous ! Je n'entends pas ce que dit le prof !
别说话了!我听不见老师在讲什么了!

走开,滚远点

(familier) (俚语,粗俗语)

这就是命!

(表示不同情)

请自便

interjection

Il y a de la nourriture et des bières dans le frigo. Servez-vous !

玩得开心!玩得愉快!

(感叹词)

Je viens vous chercher à la fin du film. Amusez-vous bien !
电影结束的时候,我会来接你。玩得开心!

赶快,加把劲

interjection (表示催促)

取决于某人

verbe transitif indirect

La suite du programme dépendra d'eux.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 我随便去哪里吃饭都可以——看你怎么选吧。

我本人, 我

Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis.

闭嘴

(très familier)

La ferme ! Je ne veux plus t'entendre !

快点!,赶快!

(familier)

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 toi 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。