法语 中的 coupée 是什么意思?

法语 中的单词 coupée 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 coupée 的说明。

法语 中的coupée 表示切, 剪去, 删去, 把…切成(小块), 将刀切入…, 修剪, 关掉, 减少, 剪短, 缩短, (能)切, 切, 切牌, 剪下…的主茎, 关上, 停止, 横切, 切, 切分, 稀释, 削(球),斜切(球), 斜切(球), 把…切成片, 削弱, 使效用降低, 劈, 砍,劈, 砍, 修剪, 切下, 切去, 切断, 切开, 关闭电脑, 劈下, 截去, 切断(网络、电力等)的供应, 阻塞, 裁剪, 打断, 变弱, 跳闸, 剪穿, 停止, 用刀切, 用大剪刀剪, 缩减,减短, 截断, 割(马尾的)根部, 中断和...的连接, 断绝, 中断, 横切, 锯掉, 切开,切碎, 砍掉,砍下, 贯穿, 打断…的话, 剪短,修短, 切除, 割除, 将...从...砍去, 使…不纯, 关闭, 砍倒, 在…开狭长的口子, 修剪, 关机, 关闭, 关掉, 使成形, 削减, 稀释, 出牌压过, 被切断, 被切(割、削、剪等), 切开,划破,划开, 插队, 把…隔离开, (从文本中)删掉, 将...摆正, 自我隔绝, 令人失去性趣的东西, 插话, 将…分成几份, 切碎,剁碎, 削成碎片, 惊人地, 非凡的, 我看没戏, 可用来调配的饮料, 很重的口音, 新奇的好事, 剪贴, 切成两半, 理发, 笨得像榆木疙瘩, 抢得先机,抢先一步, 抢在...前面, 吹毛求疵, 除去…的两端,去掉…的两端, 使震惊, 插嘴, 挑刺儿,找茬儿, 刺穿,切开,砍穿, 沿...剪开, 打断。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 coupée 的含义

Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
她剪断了绳子,打开包装。

剪去, 删去

verbe transitif (Cinéma, TV : une scène) (文字场景等)

Le réalisateur a coupé la scène de la version finale du film.
导演从电影最终的版本中剪去了那个镜头。

把…切成(小块)

verbe transitif

Elle a coupé la viande de sa fille en petits morceaux.
母亲把女儿的晚餐切成小块。

将刀切入…

verbe transitif (为切片而)

Maggie a coupé le gâteau.
玛姬将刀切入蛋糕。

修剪

verbe transitif (les cheveux) (头发)

Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt.
我的头发太长了,我需要马上去剪一剪。

关掉

verbe transitif (éteindre)

xx

减少, 剪短, 缩短

verbe transitif (temps, texte : réduire) (比喻时间等)

On va couper quelques longueurs de ce discours.
我们需要减短这次讲话的时间。

(能)切

(couteau,...)

Est-ce que ce couteau coupe bien ?
这把刀好切吗?

verbe intransitif (couteau,...)

Ce couteau coupe bien.
这把刀切东西很利落。

切牌

verbe intransitif (Cartes)

Je vais mélanger les cartes et Henri coupera.
我来洗牌,亨利切牌。

剪下…的主茎

verbe transitif (des fleurs) (花草)

Il a coupé quelques fleurs pour son amie.

关上, 停止

verbe transitif (arrêter)

Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu.
把音乐关了。  我们需要谈一会儿。

横切

verbe transitif (Géométrie)

La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville.

切, 切分

verbe transitif (Cartes : le paquet) (牌类等)

Tu veux couper le paquet ou est-ce que je distribue maintenant ?

稀释

verbe transitif (diluer : un liquide) (液体)

Certains barmen coupent la vodka avec de l'eau.

削(球),斜切(球)

(Tennis, Golf, anglicisme) (网球等)

斜切(球)

(Golf, anglicisme) (高尔夫)

Le golfeur a slicé la balle.
高尔夫球手用斜切的技法击球。

把…切成片

(pain, jambon,...)

Le boucher a coupé le jambon en tranches.

削弱, 使效用降低

verbe transitif (比喻)

Le pamplemousse dilue les effets de nombreux médicaments.

verbe transitif

砍,劈

verbe transitif (du bois) (树、木材)

Charles coupait du bois en préparation de l'hiver.
查尔斯劈好柴火,准备过冬。

Le boucher coupait la viande à l'arrière tandis que sa femme était au comptoir.
妻子在前面管店,屠夫在后边砍肉。

修剪

(les cheveux) (胡须、头发等)

Le coiffeur a coupé les cheveux de John.

切下

verbe transitif

J'ai coupé des tranches de saucisson.

切去

verbe transitif

L'électricien a coupé le bout du fil.

切断

verbe transitif

Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.
外出度假时,请切断总电源。

切开

verbe transitif

Avant de cuire les brocolis, je coupe les tiges.

关闭电脑

verbe transitif

劈下

截去

verbe transitif

Le logiciel audio a coupé le début de l'enregistrement.

切断(网络、电力等)的供应

verbe transitif (figuré)

Alors qu'on était sur internet, on a été coupés.
正在上网时,我们断网了。

阻塞

封锁阻断了这个地区的燃料和食物供应。

裁剪

(avec des ciseaux)

艾伦让理发师稍稍剪短了一下他的头发。

打断

verbe transitif

Beaucoup de gens estiment que couper les oreilles de leur chien n'est pas nécessaire.
很多人不相信给狗剪耳朵的事。

变弱

verbe transitif (boisson)

La bière semble avoir été coupée à l'eau.
这个啤酒尝起来像是掺了水似的,味道很淡。

跳闸

verbe intransitif (électricité)

剪穿

verbe transitif

Laura a coupé les broussailles pour créer un sentier.

停止

verbe transitif (communications)

La communication a été coupée, il a dû rappeler.
电话断了,他只得重新打过。

用刀切

verbe transitif

Il a dit que tu devrais couper l'écorce de la plante pour qu'elle fleurisse plus vite.

用大剪刀剪

verbe transitif

L'ouvrier coupait la barre de fer.

缩减,减短

C'est une bonne dissertation, mais elle est trop longue ; pourrais-tu la couper un peu ?
这篇论文写得不错,不过就是篇幅有点过长,你能稍作缩减吗?

截断

verbe transitif

On a coupé la queue du chien.

割(马尾的)根部

verbe transitif (la queue d'un cheval)

Dan a coupé la queue du cheval.

中断和...的连接

verbe transitif (communication, service)

John a continué de parler à Paul plusieurs minutes avant de réaliser qu'ils avaient été coupés.

断绝, 中断

verbe transitif (figuré) (关系)

Peter a coupé tous les liens avec sa famille.

横切

verbe transitif

锯掉

verbe transitif

Sa jambe était tellement infectée que les médecins ont été obligés de la lui couper.
他的腿损毁严重,医生不得不将其锯掉。

切开,切碎

Il faut que tu découpes le poulet en plus petits morceaux si tu veux que tout le monde en ait.

砍掉,砍下

verbe transitif

贯穿

L'autoroute coupe le village.

打断…的话

verbe transitif

Francesca m'a coupé (or: interrompu) alors que j'étais en train de parler.
正当我讲话时,弗朗西斯卡打断了我的话。

剪短,修短

verbe transitif (la queue d'un cheval, chien) (动物尾巴)

Aujourd'hui, il n'est plus conseillé de couper (or: d'écourter) la queue des chiens.

切除, 割除

(Chirurgie)

Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.

将...从...砍去

使…不纯

(un liquide)

On a appris que le marchand frelatait son vin.

关闭

(la lumière, la télévision,...) (开关等)

Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

砍倒

(un arbre) (树)

Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

在…开狭长的口子

(un vêtement)

宝拉在靠垫上撕开一道狭长的口子,把填料去了出来。

修剪

(courant : un arbre, une haie) (花木、苗木)

Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.

关机

(un ordinateur)

关闭, 关掉

(une machine, un moteur) (机器、发动机)

使成形

(terre, argile, pâte,...)

Il a modelé l'argile pour créer un pot.
他把黏土捏成了一个罐子。

削减

Ce service devra réduire son budget l'année prochaine.

稀释

出牌压过

(Cartes) (牌戏)

Mon huit a pris son valet.
我的八压过他的杰克。

被切断

verbe pronominal (电力等)

Le courant s'est coupé tout à coup et nous avons été plongés dans le noir.
电源突然被切断了,我们陷入了黑暗之中。

被切(割、削、剪等)

verbe pronominal (nourriture,...)

Ce fromage se coupe sans faire de miettes.
这种软奶酪很好切,不会碎。

切开,划破,划开

(毫不费力地)

Ned a coupé l'emballage sans effort.
内德划开了包装。

插队

(familier) (非正式用语)

Je déteste les gens qui essaient de resquiller, quel manque de savoir-vivre !

把…隔离开

(从文本中)删掉

Suite aux conseils de son avocat, l'éditeur a supprimé un certain nombre de passages dans le texte.

将...摆正

自我隔绝

令人失去性趣的东西

(familier)

插话

将…分成几份

Je vais partager la pizza en quatre.

切碎,剁碎

(du fromage, des carottes) (蔬菜等)

Râpez les carottes et mettez-les dans un bol avec la vinaigrette.
将萝卜切碎放入碗中,加入调料汁。

削成碎片

在放进玻璃容器前,请将冰切碎。

惊人地

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 大峡谷的风景美得令人窒息。

非凡的

locution adjectivale

La vue depuis le sommet du Sydney Harbor Bridge est à couper le souffle.
从悉尼海港大桥顶部看到的景色美丽非凡。

我看没戏

(un peu familier)

可用来调配的饮料

nom féminin

J'ai une bouteille de vodka, mais pas d'eau gazeuse.

很重的口音

nom masculin (fig, fam)

Elle aura du mal à ne pas trahir ses origines avec cet accent à couper au couteau !

新奇的好事

(Can)

剪贴

(计算机)

Pour faire un couper-coller du texte, sélectionnez d'abord le texte que vous souhaitez déplacer.

切成两半

Je n'en ai qu'un mais on va le couper en deux et le partager.

理发

verbe pronominal

C'était le mariage de son frère alors il a décidé de se faire couper les cheveux pour l'occasion.

笨得像榆木疙瘩

(familier)

Le nouvel employé n'a pas inventé la poudre.

抢得先机,抢先一步

抢在...前面

locution verbale (figuré, familier)

J'allais donner la réponse mais elle m'a coupé l'herbe sous le pied.

吹毛求疵

(figuré)

除去…的两端,去掉…的两端

locution verbale (d'un légume) (蔬菜)

使震惊

locution verbale (figuré)

插嘴

挑刺儿,找茬儿

(figuré) (比喻)

Mon patron perd son temps à chercher la petite bête au lieu de s'occuper de problèmes importants.

刺穿,切开,砍穿

Je ne sais pas pourquoi il a acheté cette machette, il n'y a pas de jungle à travers laquelle couper en Belgique.
我不知道他为什么要买那个大砍刀,比利时可没有需要用刀子砍穿的丛林。

沿...剪开

locution verbale

打断

(他人讲话时)

Arrête d'interrompre les autres. Ton tour viendra pour parler.
请不要插嘴,会轮到你发言的。

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 coupée 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。