saviour ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า saviour ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ saviour ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า saviour ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง พระเยซูคริสต์, คนช่วยชีวิต, ผู้ช่วยชีวิต, จีซัส, พระเจ้า, พระเยซูคริสต์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า saviour

พระเยซูคริสต์

noun

คนช่วยชีวิต

noun

ผู้ช่วยชีวิต

noun

You're their saviour, John.
คุณคือผู้ช่วยชีวิตพวกเขานะ จอห์น

จีซัส

noun

พระเจ้า

noun

Have you forgotten the message of our Saviour?
คุณหลงลืมสารน์ของพระเจ้าไปแล้วหรือ?

พระเยซูคริสต์

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Mr. Yoon Ho-Sang is our family saviour.
คุณ ยุน โฮ-ซาง คือผู้ช่วยเหลือครอบครัวของเรา.
Discovery of the Diatessaron and commentaries on it in Arabic, Armenian, Greek, and Latin led Bible scholar Sir Frederic Kenyon to write: “These discoveries finally disposed of any doubt as to what the Diatessaron was, and proved that by about A.D. 170 the four canonical Gospels held an undisputed pre-eminence over all other narratives of our Saviour’s life.”
การ ค้น พบ ดิอาเทสซาโรน และ หนังสือ อรรถาธิบาย ข้อ เขียน ดัง กล่าว ใน ภาษา อาหรับ, อาร์เมเนีย, กรีก, และ ละติน ได้ ทํา ให้ เซอร์ เฟรเดอริก เคนยอน ผู้ เชี่ยวชาญ ด้าน คัมภีร์ ไบเบิล เขียน ว่า “การ ค้น พบ เหล่า นี้ ใน ที่ สุด ก็ ได้ ขจัด ข้อ สงสัย ใด ๆ ใน เรื่อง ที่ ว่า ดิอาเทสซาโรน คือ อะไร และ ให้ ข้อ พิสูจน์ ว่า เมื่อ ถึง ประมาณ ปี คริสต์ศักราช 170 กิตติคุณ สี่ เล่ม ใน สารบบ คัมภีร์ ไบเบิล ได้ กลาย เป็น หนังสือ ที่ โดด เด่น กว่า ข้อ เขียน อื่น ใด ที่ เกี่ยว กับ ชีวิต ของ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา อย่าง ไม่ มี ข้อ โต้ แย้ง.”
Comment in The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, according to the Authorised Version, with a brief commentary by various authors.
คํา อธิบาย ใน พระ คริสตธรรม ใหม่ ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า และ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา, ตาม ฉบับ แปล ออธอไรสด์, พร้อม กับ อรรถาธิบาย สั้น ๆ โดย ผู้ ประพันธ์ หลาย คน (ภาษา อังกฤษ).
We are to become “saviours ... on mount Zion” (Obadiah 1:21)
เราจะต้องเป็น “พวกกู้ชาติ ... ในภูเขาศิโยน” (โอบาดีห์ 1:21)
‘Unto you is born this day a Saviour, which is Christ the Lord.’ —Luke 2:11, “King James Version.”
“ใน วัน นี้ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ท่าน ทั้ง หลาย คือ พระ คริสต์ เจ้า มา บังเกิด.”—ลูกา 2:11.
Reporting on a decisive battle under the walls of Osaka castle, The Encyclopædia Britannica states: “The Tokugawa troops found themselves fighting against a foe whose banners were emblazoned with the cross and with images of the Saviour and St James, the patron saint of Spain.”
เมื่อ รายงาน การ สู้ รบ ขั้น เด็ดขาด ณ ใต้ ปราการ ปราสาท โอซากา สารานุกรม บริแทนนิกา รายงาน ว่า “กอง ทหาร ฝ่าย โทะกุงะวะ ได้ พบ ว่า ตน กําลัง ต่อ สู้ กับ ศัตรู ซึ่ง มี ธง ประจํา กอง ประดับ รูป กางเขน และ มี ภาพ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด และ นัก บุญ เจมส์ ผู้ พิทักษ์ สเปน.”
The parable of the ten virgins is intended to represent the second coming of the Son of man, the coming of the Bridegroom to meet the bride, the church, the Lamb’s wife, in the last days; and I expect that the Saviour was about right when he said, in reference to the members of the church, that five of them were wise and five were foolish; for when the Lord of heaven comes in power and great glory to reward every man according to the deeds done in the body, if he finds one-half of those professing to be members of his church prepared for salvation, it will be as many as can be expected judging by the course that many are pursuing.15
อุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคนหมายถึงการเสด็จมาครั้งที่สองของบุตรมนุษย์ การเสด็จมาของเจ้าบ่าวเพี่อรับเจ้าสาว ศาสนาจักร พระมเหสืของพระเมษโปดก ในวันเวลาสุดท้าย และข้าพเจ้าคาดว่าพระผู้เป็นเจ้าจะถูกต้องเมื่อพระองค์ตรัส เกี่ยวกับสมาชิกของศาสนาจักรว่า ห้าคนมีปัญญาและอีกห้าคนโง่ เพราะเมื่อ พระเจ้าแห่งสวรรค์เสด็จมาในพลังอํานาจและรัศมีภาพยิ่งใหญ่เพี่อตอบแทนทุก คนตามการกระทําของเขาในร่างกายนั้น หากพระองค์ทรงพบว่ากึ่งหนึ่งของคน ที่ประกาศตนเป็นสมาชิกของศาสนาจักรพร้อมรับความรอด อีกกึ่งหนึ่งก็จะไต้ รับการพิพากษาตามวิถึที่เขาดําเนินอยู่15
Stark asked for a saviour and settled for a slave.
สตาร์คหวังสร้างผู้มาโปรด แล้วตั้งเป็นทาสรับใช้
The New Encyclopædia Britannica says of this painting: “The Christ in Judgment is a thundering god rather than a Christian saviour, more concerned with damning the human race than in welcoming the blessed into heaven.”
เดอะ นิว เอ็นไซโคลพีเดีย บริแทนนิกา แจ้ง เกี่ยว กับ ภาพ วาด นี้ ว่า “พระ คริสต์ ใน ระหว่าง การ พิพากษา นั้น เป็น พระเจ้า ที่ แผด เสียง ก้อง กัมปนาท ยิ่ง กว่า เป็น ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ คริสเตียน ทรง ห่วงใย ใน เรื่อง การ สาป แช่ง เผ่า พันธุ์ มนุษย์ ยิ่ง กว่า การ ยินดี ต้อนรับ ผู้ ที่ ได้ รับ พระ พร เข้า สู่ สวรรค์.”
You're their saviour, John.
คุณคือผู้ช่วยชีวิตพวกเขานะ จอห์น
Your saviour sounds a lot like a mad man to me, Your highness.
วีรบุรุษเจ้าเป็นบ้าไปแล้ว... องค์หญิง!
Christian soldiers of all denominations were exhorted to kill each other in the name of their Saviour.”
ทหาร ที่ อ้าง ว่า เป็น คริสเตียน จาก ทุก นิกาย ถูก ปลุก เร้า ให้ ฆ่า กัน เอง ใน นาม ของ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด.”
Have you forgotten the message of our Saviour?
คุณหลงลืมสารน์ของพระเจ้าไปแล้วหรือ?
Our Saviour, from SuperStock/Getty Images; background by David Clapp/Getty Images
พระผู้ช่วยให้รอดของเรา จาก SuperStock/Getty Images; ภาพพื้นหลังโดย David Clapp/Getty Images
In his Bible concordance, Alexander Cruden said: “Neither our Saviour, nor his apostles have commanded any thing in this affair of tithes.”
ใน ดรรชนี คํา ศัพท์ พระ คัมภีร์ ของ เขา อเล็กซานเดอร์ ครู เดน ได้ กล่าว ว่า “ทั้ง พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา และ พวก อัครสาวก ของ พระองค์ ต่าง ก็ มิ ได้ สั่ง การ อะไร เลย ใน เรื่อง การ ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง นี้.”
Concerning his aspirations, Eusebius stated: “It is my purpose to write an account of the successions of the holy Apostles as well as of the times which have elapsed from the day of our Saviour to our own; to relate how many and important events are said to have occurred in the history of the church; and to mention those who have governed and presided over the church in the most prominent parishes, and those who in each generation have proclaimed the divine word either orally or in writing.”
ยูเซบิอุส กล่าว ถึง จุด มุ่ง หมาย ของ เขา ว่า “ข้าพเจ้า ประสงค์ จะ เขียน บันทึก เรื่อง การ สืบ ต่อ กัน มา ของ เหล่า อัครสาวก บริสุทธิ์ รวม ทั้ง ช่วง เวลา ต่าง ๆ ที่ ผ่าน ไป นับ ตั้ง แต่ สมัย ของ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา มา จน ถึง สมัย ของ เรา เอง; เพื่อ บอก ว่า เหตุ การณ์ หลาย อย่าง และ เหตุ การณ์ ที่ สําคัญ ๆ มี การ บอก เล่า กัน อย่าง ไร ว่า ได้ เกิด ขึ้น ใน ประวัติ ของ คริสตจักร; และ เพื่อ กล่าว ถึง คน เหล่า นั้น ที่ ได้ ปกครอง และ นํา หน้า คริสตจักร ใน เขต ศาสนา ที่ โดด เด่น ที่ สุด และ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ ประกาศ พระ คํา ของ พระเจ้า ใน แต่ ละ ชั่ว อายุ ทั้ง โดย ทาง วาจา และ ทาง หนังสือ.”
“For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
“เพราะว่าในวันนี้พระผู้ช่วยให้รอดของพวกท่านคือพระคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้ามาประสูติที่เมืองของดาวิด
“If you will obey the Gospel with honest hearts, I promise you in the name of the Lord, that the gifts as promised by our Saviour will follow you.”
“หากท่านจะปฏิบ้ติตามพระกิตติคุณด้วยใจซื่อสัตย์ ข้าพเจ้าสัญญาัักับท่านในพระนามของพระเจ้าว่า ของประทานที่พระผู้ช่วยให้รอดของเราทรงสัญญาไว้จะติดตามท่านมา”
Quadratus wrote: “Our Saviour’s works were always there to see, for they were true —the people who had been cured and those raised from the dead, who had not merely been seen at the moment when they were cured or raised, but were always there to see, not only when the Saviour was among us, but for a long time after His departure; in fact some of them survived right up to my own time.”
ควาดราทุส เขียน ดัง นี้: “การ งาน ของ ผู้ช่วย ให้ รอด ของ เรา เป็น ที่ สังเกต เห็น ได้ เสมอ เพราะ การ งาน เหล่า นั้น เป็น ความ จริง—ผู้ คน ที่ ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย โรค และ ผู้ ที่ ได้ รับ การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย ซึ่ง ไม่ เพียง แต่ เป็น ที่ พบ เห็น ได้ ใน เวลา ที่ พวก เขา ได้ รับ การ รักษา หรือ ได้ รับ การ ปลุก แต่ เป็น ที่ พบ เห็น ได้ เสมอ ไม่ เพียง เมื่อ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด อยู่ ท่ามกลาง พวก เรา แต่ เป็น เวลา ยาว นาน หลัง จาก พระองค์ จาก ไป; แท้ จริง แล้ว พวก เขา บาง คน ยัง มี ชีวิต อยู่ เรื่อย มา จน กระทั่ง สมัย ของ ข้าพเจ้า.”
He recalled these words of the Prophet: “If you will obey the Gospel with honest hearts, I promise you in the name of the Lord, that the gifts as promised by our Saviour will follow you, and by this you may prove me to be a true servant of God.” 11
1834 เขาเล่าถึงก้อยคําของศาสดาว่า “หากท่านจะปฏิบัติตามพระกิตติคุณด้วยใจซื่อสัตย์ ช้าพเจ้าสัญญากับท่านในพระนามของพระเจ้าว่า ของ ประทานที่พระผู้ช่วยให้รอดของเราทรงสัญญาไว้จะติดตามท่าน และโดยสิ่งนี้ ท่านย่อมพิสูจใร์ให้ช้าพเจ้าเห็นได้ว่าท่านเป็นผู้รับใช้ที่แท้จริงของพระผู้เป็นเจ้า”11
[They] claimed that Jehovah was the only true God and His Son Jesus Christ was the Saviour of mankind.”
[พวก เขา] ยืน ยัน ว่า พระ ยะโฮวา เป็น พระเจ้า เที่ยง แท้ องค์ เดียว และ พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระองค์ เป็น ผู้ ช่วย มนุษยชาติ ให้ รอด.”
We must accept the Lord Jesus Christ as our saviour.
เราต้องรับพระเยซูคริสตเจ้า / Nเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา
He stated: “It is my intention . . . to recount the misfortunes which immediately came on the whole Jewish nation in consequence of their plots against our Saviour, and to record the ways and times in which the divine word has been attacked by the Gentiles, and to describe the character of those who at various periods have contended for it in the face of blood and tortures, as well as the confessions which have been made in our own day, and the gracious and kindly succour which our Saviour has accorded them all.”
เขา กล่าว ว่า “ข้าพเจ้า ตั้งใจ . . . จะ เล่า เหตุ ร้าย ต่าง ๆ ที่ เกิด ขึ้น กับ ชาติ ยิว ทั้ง ชาติ ใน ทันที เนื่อง จาก พวก เขา วาง แผน ทํา ร้าย พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา และ ข้าพเจ้า ตั้งใจ จะ บันทึก วิธี การ และ จํานวน ครั้ง ที่ พระ คํา ของ พระเจ้า ถูก คน ต่าง ชาติ โจมตี และ จะ พรรณนา ลักษณะ ของ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ พยายาม ต่อ สู้ เพื่อ พระ คํา ของ พระเจ้า ใน ช่วง เวลา ต่าง ๆ แม้ ต้อง เสีย เลือด เนื้อ และ ถูก ทรมาน รวม ทั้ง การ ยอม รับ อย่าง เปิด เผย ใน เรื่อง ความ ภักดี ซึ่ง ได้ ทํา กัน ใน สมัย ของ เรา และความ กรุณา และ การ ช่วยเหลือ ด้วย ความ เมตตา ซึ่ง พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา ทรง ประทาน แก่ พวก เขา ทั้ง ปวง.”
Christian soldiers of all denominations were exhorted to kill each other in the name of their Saviour.”
ทหาร คริสเตียน จาก ทุก นิกาย ได้ รับ การ ปลุก เร้า ให้ ฆ่า กัน และ กัน ใน นาม ของ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เขา.”
The reply was simple: “We come to make known to you the true God Jehovah, and His Son Jesus our Saviour.” —From Darkness to Light in Polynesia.
คํา ตอบ ง่าย ๆ คือ “เรา มา เพื่อ บอก ให้ พวก คุณ รู้ จัก พระ ยะโฮวา พระเจ้า องค์ เที่ยง แท้ และ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระองค์ ซึ่ง เป็น ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา.”—จาก ความ มืด สู่ ความ สว่าง ใน หมู่ เกาะ โพลีนีเซีย (ภาษา อังกฤษ).

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ saviour ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ saviour

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว