Vad betyder tempo i Italienska?

Vad är innebörden av ordet tempo i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tempo i Italienska.

Ordet tempo i Italienska betyder tid, väder, tempo, takt, rytm, tid, tiden, halvlek, tempus, tid, takt, takt, tempo, fart, hastighet, dags, läge, tid, period, tid, klimat, rekord, ta tiden, tid-, tids-, på obestämd tid, förr i världen, period, tidlöshet, tillfälligt, sätta undan lite tid, slöa, dåvarande, tid, solig, före detta, före detta, fordom, mellan olika peridor, i realtid, deltid, för tillfället, tidskrävande, tidlös, som förlorats för längesedan, en stund, en tid, samtidigt, arla, för längesedan, för länge sedan, efter en stund, i samma andetag, länge sen, ett tag sedan, i sinom tid, med tiden, för länge sedan, långt tillbaka, längesedan, längesen, i vederbörlig ordning, ett tag, framöver, lite tid, tills nyligen, för ett tag sen, förr i tiden, en gång i tiden, precis i tid, efter ett tag, så småningom, tids nog, samtidigt, det var länge sedan, tiden går fort, tid är pengar, Skaffa dig ett liv!, det var längesen, ta god tid på dig, tiden är ute, förr i tiden, förr i världen, driftstopp, fritid, vikarie, krigstid, drifttid, throwback, fjolåret, fredstid, utdraget projekt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tempo

tid

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il tempo passa in fretta quando sei più vecchio.
Tiden går fort när du är äldre.

väder

(momentaneo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Oggi il tempo è bello.
Vädret är fint idag. Den här regionen har mycket varierande väder (or: väderlek).

tempo, takt, rytm

sostantivo maschile (musica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il tempo della musica fece venire voglia a Oliver di alzarsi e ballare.

tid

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quanto tempo durerà questo incontro?
Hur lång tid kommer det här mötet att ta?

tiden

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A quel tempo avevamo solo quindici anni.
Vid den tiden var vi bara femton år.

halvlek

sostantivo maschile (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alla fine del primo tempo, il punteggio è pari.
Vid slutet av första halvlek står det oavgjort.

tempus

sostantivo maschile (grammatica, verbi) (formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Usare i tempi giusti aiuta le persone a capire quello che si sta dicendo.
Att använda rätt tempus hjälper folk att förstå var du säger.

tid

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hai tempo per parlare?
Har du tid att prata?

takt

sostantivo maschile (ritmo) (rytmik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In molti gruppi, il batterista tiene il tempo.

takt

sostantivo maschile (musicale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Con che tempo devo suonare questo pezzo? Allegro, che ne dici?

tempo, fart, hastighet

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellen non sapeva se sarebbe riuscita a continuare con lo stesso ritmo di lavoro tutto il giorno.

dags, läge

(vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Det är dags (or: läge) att festa! Låt oss sätta på oss våra dansskor!

tid

(era)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
På Caesars tid så brukade folk ha toga på sig.

period

sostantivo maschile (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La partita di hockey si è decisa nel terzo tempo.

tid

sostantivo maschile (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel tempo ha battuto il suo record personale di ben tre secondi.

klimat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alcune zone della Florida hanno un clima subtropicale.

rekord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il record da battere è 3,2 metri.

ta tiden

L'allenatore ha cronometrato lo scatto del corridore.
Coachen tog tiden på löparens sprint.

tid-, tids-

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Alcuni credono che sia possibile viaggiare nel tempo.

på obestämd tid

(formale)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'uso della palestra nei weekend è sospeso indefinitamente.

förr i världen

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il bisnonno intratteneva i bambini con storie del passato.

period

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha passato un periodo di due anni nell'esercito.

tidlöshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tillfälligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fu chiamata per ricoprire l'incarico di giudice con mandato temporaneo finché il giudice di ruolo non si fosse ristabilito.

sätta undan lite tid

(tempo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Puoi liberarti un po' per passare del tempo con lei?

slöa

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dåvarande

(di quel tempo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quando lo incontrai, l'allora diciassettenne era la stella della squadra di basket della sua scuola.
När jag mötte honom, var den dåvarande 17-åringen stjärnan i sitt basketlag.

tid

(di tempo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si riesce a trattenere la sua attenzione solo per un breve intervallo, perché si distrae facilmente.

solig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Non c'è stato ancora un giorno di sole questo mese, solo nuvole e pioggia.

före detta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

före detta

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fordom

(ålderdomligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mellan olika peridor

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i realtid

avverbio

I computer permettono di effettuare trasferimenti finanziari e aggiornare i conti in tempo reale.

deltid

avverbio

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Finalmente ho trovato lavoro come barista part time.

för tillfället

Era stata chiamata a fare da giudice a tempo determinato fino a quando il giudice titolare non sarebbe rientrato dalla malattia.

tidskrävande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tidlös

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quest'attrice ha una bellezza senza tempo.

som förlorats för längesedan

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

en stund, en tid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli ospiti dovettero aspettare per un po' prima che la cena fosse servita.

samtidigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

arla

(litterärt, ålderdomligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för längesedan, för länge sedan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tanto tempo fa i miei antenati si stabilirono in questo paese.

efter en stund

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
All'inizio non sentì dolore. Dopo un po' iniziò a fargli male un braccio.

i samma andetag

locuzione avverbiale (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il primo ministro nega i cambiamenti climatici e allo stesso tempo è un sostenitore delle tasse sulle emissioni di anidride carbonica.

länge sen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sono in pensione da molto tempo; non lavoro da anni.

ett tag sedan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Una volta ero un buon giocatore di basket... Ma era tanto tempo fa.

i sinom tid

(formale)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A tempo debito ci lasceremo tutto questo alle spalle.

med tiden

avverbio

Col tempo dimenticherai tutto.

för länge sedan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tanto tempo fa queste montagne erano dei vulcani.
För många år sedan var alla dessa berg vulkaner.

långt tillbaka

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

längesedan, längesen

sostantivo maschile

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
È tanto tempo che non ci vediamo.

i vederbörlig ordning

avverbio (mycket formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Avrai una promozione a tempo debito, devi prima provare di meritartela.

ett tag

avverbio

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi trovi giù al pub, per un po'.

framöver

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Col tempo dovremo cambiare il nostro modello di business.

lite tid

(tempo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
È da un po' che non vedo i miei cugini.

tills nyligen

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ero insegnante fino a poco tempo fa, poi ho aperto un'impresa in proprio.

för ett tag sen

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Poco tempo fa sono stato in vacanza a Cancun.

förr i tiden, en gång i tiden

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Un tempo si poteva comprare il latte direttamente dal contadino.

precis i tid

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
I paramedici sono arrivati appena in tempo. Sei arrivato giusto in tempo, stavi per perderti tutto il divertimento.

efter ett tag

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Qualche tempo dopo, l'architetto consegnò i progetti della nostra nuova casa.

så småningom, tids nog

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il medico assicurò la famiglia che il paziente sarebbe stato dimesso dall'ospedale il giorno dopo, a tempo debito.

samtidigt

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Disse che era molto impegnato all'università, ma nel frattempo stava andando alla pista da corsa.

det var länge sedan

verbo intransitivo

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
È tanto tempo che non ci vediamo.

tiden går fort

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il tempo vola quando ci si diverte.

tid är pengar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sveglia ragazzi! Il tempo è denaro!

Skaffa dig ett liv!

(colloquiale, potenzialmente offensivo) (otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

det var längesen

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo!

ta god tid på dig

(informale)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

tiden är ute

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

förr i tiden, förr i världen

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Una volta le cose si facevano diversamente.

driftstopp

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uno dei macchinari della fabbrica si è rotto, il che ha portato ad un tempo di inattività di diverse ore durante il quale il personale di manutenzione ha tentato di aggiustarlo.

fritid

sostantivo maschile (oräkneligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alex non aveva tempo libero per andare a pesca quanto gli sarebbe piaciuto.
Alex hade inte tillräckligt med fritid för att gå och fiska så mycket som han ville.

vikarie

sostantivo maschile (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ufficio assunse un lavoratore a tempo determinato per coprire il posto quando la centralinista andò in vacanza.

krigstid

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il trattato impone ai paesi di evitare, in tempo di guerra, la distruzione di edifici culturalmente rilevanti.

drifttid

sostantivo maschile (informatica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il tempo di funzionamento solitamente si misura in percentuali.

throwback

(slang, lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il film è un ritorno al passato, ai film western degli anni '50.

fjolåret

(något formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I turisti al museo ferroviario possono fare un giro su uno dei treni a vapore del tempo che fu.

fredstid

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dobbiamo mantenere un forte esercito anche in tempo di pace.

utdraget projekt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tempo i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.