Vad betyder pase i Spanska?

Vad är innebörden av ordet pase i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pase i Spanska.

Ordet pase i Spanska betyder tilldra sig, passera, gå långsamt, inträffa, köra förbi, gå förbi, titta in, passera, komma förbi, ticka på, ge, passera, ge ngt vidare, passera igenom, passera, ta sig förbi ngt, skicka vidare, besöka, tillbringa, spendera, hända, räcka, stanna, skicka, skjuta, addera ngt, skicka, hända, klara, stryka, passera, över, komma, gå, passa, passa, avancera till, passera, passa, gå, hända, passa, passera, rulla, segla, köra förbi, dra, köra under, gå igenom, skicka, gå förbi obemärkt, köra mot rött ljus, passa, falla på plats, gå, snabbspola fram, snabbspola framåt, ta täten, titta förbi, hända, ske, inträffa, växla, snabbspola igenom ngt, rinna iväg, komma upp, cirkulera, passera, passera, vidarebefordra, gnida in ngt, ge, flyga i ngn, projicera, koppla, på, spelas, löpa, passerkort, passning, pass, svepande gest, handrörelse, passning, övergång till nästa omgång, passera, passera, gå igenom ngt, smuggla, hända med ngn/ngt, passera, gå till ngn, slagga, dundra förbi, ignorera, inspektera, undersöka, granska, ignorera, skriva med tangentbord, dammsuga, släta över, överföra, plocka upp, ta upp, hämta upp, sova, dammsuga, vara maskerad som ngn, vara utklädd till ngn, susa förbi ngn/ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pase

tilldra sig

(formell)

passera

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La multitud miraba cómo pasaba el desafile.

gå långsamt

verbo intransitivo (tiempo)

Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.

inträffa

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.

köra förbi

Ray pasó con su camión.

gå förbi

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.

titta in

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.

passera

(tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!

komma förbi

verbo transitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.

ticka på

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El tiempo pasa pero la gente no cambia.

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Skulle du kunna ge mig den boken där borta, tack?

passera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
Bussen passerade mig utan att stanna.

ge ngt vidare

Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.

passera igenom

verbo intransitivo

passera

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La multitud observó mientras pasaba el desfile.

ta sig förbi ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El conductor no pudo pasar la barricada.

skicka vidare

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Agarra una galletita y pásala.

besöka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.

tillbringa, spendera

verbo intransitivo (tiempo) (tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Voy a pasar el día con mi familia.
Jag ska tillbringa dagen med min familj.

hända

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

räcka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Skulle du kunna räcka mig den pennan, är du snäll?

stanna

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le pedí que se pasará la noche.
Jag bad henne stanna över natten.

skicka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le pasó la pluma a ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Skulle du vilja vara så snäll och skicka saltet?

skjuta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Skjut smörfatet ner över bordet till din syster, är du snäll.

addera ngt

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.

skicka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El le pasó el bolígrafo a ella.
Han gav pennan till henne.

hända

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

klara

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Hon klarade av uppkörningen på första försöket.

stryka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George pasó su mano por el lomo del gato.
George strök sina händer längs kattens rygg.

passera

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
Bussen passerade utan att stanna för oss.

över

verbo transitivo

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
¿Me puedes pasar el libro, por favor?

komma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los fines de semana pasan muy rápido.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

passa

verbo intransitivo (póquer) (poker)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Vas a apostar o vas a pasar?

avancera till

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pasó al próximo nivel del juego.

passera

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

passa

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

verbo transitivo (tid, klockan)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

hända

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.

passa

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Puedes jugar o pasar.

passera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La oportunidad ha pasado.

rulla

verbo intransitivo (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El tiempo pasa.

segla

(bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.

köra förbi

verbo intransitivo

John me saludó desde el coche cuando pasaba.

dra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasó un cepillo por su cabello.

köra under

(abertura, paso estrecho)

El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.

gå igenom

verbo transitivo

Nos encontraremos después de que pases la aduana.

skicka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pasaron las palomitas a todos en la mesa.

gå förbi obemärkt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

köra mot rött ljus

A Audrey la paró la policía cuando se pasó un semáforo en rojo.

passa

verbo transitivo (fotboll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

falla på plats

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.

snabbspola fram, snabbspola framåt

(película)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Adelantá hasta los últimos cinco minutos del clip que es la parte más divertida.

ta täten

titta förbi

(figurado)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.

hända, ske

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
No trabajé duro por eso ¡sólo sucedió!
Jag jobbade inte hårt för det. Det bara hände (or: skedde).

inträffa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si tal cosa llegara a ocurrir, llámame de inmediato.

växla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.

snabbspola igenom ngt

rinna iväg

(figurado) (bildlig)

Estaba tratando de acabar el examen, pero el tiempo volaba.

komma upp

(problema)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Me temo que ha surgido un problema, no estaré en la reunión de esta tarde.

cirkulera

(información)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ha estado circulando un rumor despreciable por el pueblo.

passera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es peligroso adelantarse en una esquina.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El piloto de carreras rebasó a su rival en el último minuto y ganó la carrera.
Racerbilen passerade sin opponent i sista minuten för att vinna loppet.

vidarebefordra

(información)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si te doy un mensaje para Julie, ¿prometes transmitirlo?

gnida in ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Frota un poco de aceite en el bowl, para que la masa no se pegue.
Gnid in lite olja runt skålen så att degen inte fastnar.

ge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor dale este formulario a tus padres.
Ge det här formuläret till dina föräldrar, tack.

flyga i ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
No entiendo qué me dio, pero no puedo parar de llorar.

projicera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Charles proyectó su película en una pared blanca en el fondo de la sala.

koppla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

(televisión)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Están dando tu programa favorito.

spelas

(radio, televisión, teatro)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Qué hay esta noche?

löpa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La cuerda corre por la polea.

passerkort

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mostró su pase de verano y lo dejaron entrar a la piscina.

passning, pass

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pase fue interceptado por el contrincante.

svepande gest

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pase de la mano del psíquico por sobre la mesa parece haber desencadenado una serie de extraños eventos.

handrörelse

(juegos de manos)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mago nos maravilló con sus actos de prestidigitación.

passning

nombre masculino (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El defensor no anticipó el pase y el corredor ganó una oportunidad.

övergång till nästa omgång

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jugador de tenis hizo un paso y automáticamente pasó a la siguiente ronda.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Primero debes atravesar la aduana y después esperar el equipaje.
Först måste du gå igenom tullen, sedan måste du vänta på ditt bagage.

passera

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Demoramos 20 minutos en pasar a través del Túnel Mont Blanc.

gå igenom ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Habiendo crecido en Rwanda, Joe tuvo que pasar por muchos tormentos para convertirse en el hombre que hoy es.

smuggla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A Kate la pillaron pasando drogas de contrabando.

hända med ngn/ngt

¿Qué pasó con ese libro que te presté?
Vad hände med den boken som jag lånade dig?

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La procesión del funeral pasó por la municipalidad.

gå till ngn

Su casa pasó a su hijo mayor y el contenido, al menor.

slagga

(slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dundra förbi

(figurado)

El tráfico rugía en la autopista.

ignorera

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es tan pesada que simplemente la ignoro.

inspektera, undersöka, granska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Inspecciona el auto minuciosamente antes de firmar la planilla.

ignorera

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ignoró las peticiones de ayuda.

skriva med tangentbord

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dammsuga

(AmL)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nancy aspiró la alfombra para deshacerse del pelo de gato.

släta över

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tendremos que hacer que la prensa disimule algunos de los peores asuntos.

överföra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Toda la familia de Ron heredó el gen del cabello pelirrojo.

plocka upp, ta upp, hämta upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
¿Puedes recoger mi receta cuando pases por la farmacia?

sova

(allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los soldados duermen en barracones compartidos.

dammsuga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vara maskerad som ngn, vara utklädd till ngn

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La policía se disfrazó de prostituta para arrestar a los clientes.

susa förbi ngn/ngt

Arrasaron con el equipo contrario para ganar su primer partido de la temporada.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pase i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.