Vad betyder forme i Italienska?

Vad är innebörden av ordet forme i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder forme i Italienska.

Ordet forme i Italienska betyder form, figur, form, form, form, form, form, konvention, ceremoni, form, stil, tryckform, form, figur, form, form, form, utseende, form, läst, anstrykning, ring, figur, likhet, humör, gjutmodell, form, gjutform, mall, schablon, mönster, matris, kondition, form, kondition, konvention, göra, bildas, figur, formas, form av ngt, forma, forma, göra, i tabellform, klumpig, spiral-, anonymt, komma i form, omdana ngt, omforma ngt, svampliknande, rudiment, romboid-, kon, bra, sammanpackad, mutera, krokig, otränad, pluralbildande, mer fit, formlös, formlös, oformlig, box-liknande, halvklotformig, som bildar valv över, palmbevuxen, palmrik, i form, otränad, frisk som en nötkärna, inte riktigt i form, formlös, spikformig, krokigt, i form av ngt, rektangel, vågform, vindflöjel, kondition, fysisk kondition, skoblock, god form, levande sak, forma formen av, komma i form igen, ta form, hålla sig i form, komma i form, materialiseras, hålla sig i form, må bra, komma i form, göra till en cirkel, halvmåneformad, kanon-, vissen, huvuds-, privat, orört, sammandragning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet forme

form, figur

sostantivo femminile (aspetto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il dolce aveva la forma di un uovo.
Godiset var i form av ett ägg.

form

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le sedie sembravano uguali per forma e colore.
Stolarna såg lika dana ut i form och färg.

form

sostantivo femminile (condizione di salute) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sì, è in buona forma perché va a correre e a ginnastica.
Ja, han är i god form för han springer och går på gym.

form

(composizione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'artista non si è preoccupato del colore ma solo della forma.

form

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi piace la forma di questa poesia, ma non ha sostanza.

form

sostantivo femminile (sagoma)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se questo maglione si bagna perderà la sua forma.

konvention

sostantivo femminile (convenzione sociale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ha fatto solo per una questione di forma.

ceremoni

sostantivo femminile (comportamento convenzionale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In determinate occasioni c'è una forma da seguire.

form

sostantivo femminile (condizione fisica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È in buona forma per la partita.

stil

sostantivo femminile (struttura grammaticale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi piace scrivere in forma colloquiale.

tryckform

sostantivo femminile (tipografia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha inserito la forma nella stampatrice.

form

(stampo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Versare il gesso nella forma e lasciarlo riposare una notte.

figur, form

(geometria)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I bambini imparavano a disegnare figure semplici come triangoli e quadrati.
Barnen höll på att lära sig att rita enkla figurer (or: former) som trianglar och kvadrater.

form

(aspetto fisico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vedeva la sua sagoma dietro la tenda.
Han kunde se hennes figur bakom gardinen.

form

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Adesso metti il gesso in uno stampo e lascialo assestare.

utseende

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

form

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I turisti seguivano la forma della montagna all'orizzonte con i loro occhi.

läst

sostantivo femminile (calzature) (för skotillverkning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il calzolaio usava singole forme per fabbricare ogni scarpa.

anstrykning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Talvolta la poesia degli adolescenti ha una forma egotistica.

ring

sostantivo femminile (di formaggio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il negoziante ha tagliato la forma di Edam a spicchi.

figur

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Riesco solo a scorgere la forma di un cavallo in questo quadro cubista.

likhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

humör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gjutmodell

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ecco lo stampo per la nuova scultura.

form, gjutform

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha fatto uno stampo in gesso prima di colare il bronzo fuso.

mall, schablon, mönster, matris

sostantivo femminile (forma)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ogni modello viene costruito mediante l'uso di una sagoma (or: dima) (or: forma).

kondition, form

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tutte le reclute dovevano fare un esame per controllare la forma fisica.

kondition

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

konvention

sostantivo plurale femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Era un'eccentrica e non voleva rispettare le forme della sua cultura.

göra

(costituire, creare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Costruì una scala utilizzando degli scarti di legno vecchio.
Gör en boll av lera och platta sedan till den med din handflata.

bildas

(crearsi, prendere forma)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Dopo i terremoti subacquei si sono formate le montagne.
Efter undervattensjordbävningar så bildas berg.

figur

(fisico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sì, ha una bella figura.

formas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sopra le loro teste si è formato un arcobaleno.

form av ngt

L'imitazione è una forma di adulazione.
Imitation är en form av smicker.

forma

verbo transitivo o transitivo pronominale (även bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I bambini hanno dato all'argilla la forma di un dinosauro.

forma

verbo transitivo o transitivo pronominale (även bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gli insegnanti sono responsabili di dare forma alle menti giovani.

göra

(creare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il plurale si forma aggiungendo una "s".
Han gjorde en stege av gamla träbitar.

i tabellform

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

klumpig

(innehåller klumpar)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spiral-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

anonymt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La donazione all'associazione di beneficenza fu fatta anonimamente.

komma i form

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

omdana ngt

(något formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il vasaio ha rimodellato l'argilla e iniziato a modellare una ciotola.

omforma ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

svampliknande

(simile a un fungo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rudiment

(forma rudimentale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

romboid-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kon

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il pavimento della grotta era pieno di piccole rocce a forma di cono.

bra

(vardaglig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mi sento sano come un pesce oggi.

sammanpackad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mutera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La creatura si deformò improvvisamente e fece un urlo da far tremare le orecchie.

krokig

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La vecchia signora aveva un naso a uncino.

otränad

locuzione aggettivale (persone)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Essere fuori forma può causare parecchi problemi di salute.

pluralbildande

sostantivo maschile (grammatica) (lingvistik, formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
"Arachide" è un nome che ha anche una forma plurale.

mer fit

(komparativ av fit)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Frank è in forma migliore di Jimmy e può correre un chilometro e mezzo in sei minuti.

formlös

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La maglia era informe e mi faceva prudere la pelle.

formlös, oformlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Una pila di sabbia è una massa amorfa.

box-liknande

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

halvklotformig

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som bildar valv över

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Si accedeva al giardino tramite un cancello sormontato da un arco di piante rampicanti.

palmbevuxen, palmrik

(täck av palmer)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i form

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I vigili del fuoco devono essere in forma perché il loro lavoro è fisicamente faticoso.

otränad

(persona non allenata)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quando ho iniziato questo corso di danza ero davvero fuori forma. Sono così fuori forma che non riesco neanche a salire un piano di scale.

frisk som en nötkärna

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Dopo aver dormito tutta la notte mi sentivo in gran forma.

inte riktigt i form

avverbio (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Oggi non sono in forma.

formlös

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spikformig

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

krokigt

locuzione aggettivale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i form av ngt

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La sua risposta è arrivata sotto forma di sorriso.

rektangel

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La stanza è di forma oblunga, con finestre sui lati corti.

vågform

sostantivo femminile (fysik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La forma d'onda di una corrente si riferisce alla forma del suo grafico dell'intensità in funzione del tempo.

vindflöjel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La banderuola a forma di gallo cigolava nel vento.

kondition

(bra fysisk förmåga)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il corridore fu lodato per la sua buona forma fisica.

fysisk kondition

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La buona forma fisica è importante anche per gli anziani.

skoblock

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi prendo cura delle mie scarpe tenendoci delle forme per scarpe quando non le utilizzo.

god form

avverbio (uttryck: "i god form")

È in forma per avere 70 anni.

levande sak

forma formen av

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le nuvole formavano la sagoma di un coccodrillo.

komma i form igen

verbo intransitivo (forma fisica)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mi sono abbonata a una palestra per ritornare in forma.

ta form

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Le sue idee stanno finalmente iniziando a prendere forma.

hålla sig i form

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Fare sport ti aiuterà a mantenerti in forma.

komma i form

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale: fare esercizio)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Devo rimettermi in forma per la prova costume.

materialiseras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'atleta era così veloce che semplicemente sembrò materializzarsi alla linea di traguardo.

hålla sig i form

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Per mantenermi in forma mi piace praticare la danza del ventre.

må bra

La primavera mi fa sentire sempre bene.

komma i form

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Andare in palestra regolarmente ha aiutato Alice a mettersi in forma per la maratona.

göra till en cirkel

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Matt diede alla lista di legno una forma circolare.

halvmåneformad

avverbio

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La fantasia è composta da simboli a forma di falce e stelle.

kanon-

locuzione aggettivale (musica) (musik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vissen

aggettivo (vardagligt, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Oggi non mi sento in forma.

huvuds-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quest'anno c'è stata una buona produzione i cavolfiori a forma sferica.

privat

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il denaro è stato donato privatamente.

orört

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'attore intende recuperare i propri beni in natura o, laddove ciò non sia possibile, di recuperarne il valore in termini di danni.

sammandragning

(lingue) (lingvistik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av forme i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.