Vad betyder dégager i Franska?

Vad är innebörden av ordet dégager i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dégager i Franska.

Ordet dégager i Franska betyder rensa, dra, frigöra ngt, förtjäna netto, blockera, röja, backa tillbaka, locka fram, dra ut ngt, avsöndra, sticka, dra, sticka, stråla ut ngt, avge, utsöndra, sparkas, slås, sticka, tjäna, sparka, slå, lossa ngt, utge, öppna upp, avge, frigöra, sticka, dra, gå din väg, avge, rensa upp, avsöndra, gå din väg, sticka, dra, sticka, stick iväg, försvinn här ifrån, gå och dö, frigöra ngt, skörda, befria, frikalla, frikänna, fria ngn från ngt, klarna, komma, avge, klarna upp, sätta undan lite tid, gräva fram ngt ur ngt, ta sig ur ngt, rensa, få tid för, hoppa undan, lönsamt, vara resultat av, befria, brösta, frigöra ngn/ngt från ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet dégager

rensa

(un passage, une route)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dra

(familier) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le petit frère de Josie l'agaçait, alors elle lui a dit de dégager.

frigöra ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

förtjäna netto

verbe transitif (des bénéfices)

Anne a dégagé (or: engrangé) un million de revenus cette année.

blockera

verbe transitif (du temps) (tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kate a dégagé du temps dans son agenda pour rendre visite à sa mère à l'hôpital.

röja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il faut que les chasse-neige enlèvent la neige des routes.
Plogarna måste röja snö från vägarna.

backa tillbaka

verbe intransitif (familier)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les voleurs ont dégagé vite fait en entendant la sirène de police.

locka fram

(främst bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dra ut ngt

verbe transitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

avsöndra

(une odeur, de la chaleur)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Judy dégage une forte odeur de parfum lorsqu'elle passe.

sticka, dra

(familier) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La police est arrivée et on a su qu'il était temps de dégager (or: de se casser).

sticka

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stråla ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Liza dégage un air de grâce et de sophistication.

avge, utsöndra

(des fumées)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'usine dégage une fumée infecte dans tout le village.

sparkas, slås

verbe intransitif (Football)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sticka

(argot) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Dégage ! Espèce d'imbécile.

tjäna

verbe transitif (des bénéfices, un profit)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Notre entreprise espère dégager des bénéfices.

sparka, slå

verbe transitif (Football)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lossa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Enlèvez le frein de stationnement avant d'essayer d'accélérer.

utge

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le four dégage (or: émet) suffisamment de chaleur pour chauffer la pièce.

öppna upp

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Nous devons dégager (or: tracer) un chemin dans les bois.

avge

(un son, une odeur)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le compteur émet un court bip toutes les heures quand il fonctionne normalement.

frigöra

(chose préalablement réservée)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La société de location a dit que toutes ses voitures étaient réservées, mais qu'ils pourraient peut-être libérer une berline dans l'après-midi.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'alarme incendie a sonné et tout le monde a quitté les lieux.

gå din väg

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mon petit frère était tellement énervant que je lui ai dit de se casser.

avge

verbe transitif (un gaz, une substance)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le colis non identifié émettait (or: dégageait) une odeur toxique.

rensa upp

(tuyauterie)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

avsöndra

verbe transitif (de la chaleur)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gå din väg

(un peu familier)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Il commençait à m'énerver, alors je lui ai dit de ficher le camp.

sticka, dra

(familier : partir)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Terry m'embêtait et je lui ai dit de ficher le camp.

sticka

(très familier) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stick iväg, försvinn här ifrån

(familier) (vardagligt, anstötande)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a essayé de les séparer mais ils lui ont dit de se tirer (or: de dégager).

gå och dö

(familier)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

frigöra ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Karen n'arrivait pas à enlever le chewing-gum de ses cheveux.

skörda

verbe transitif (des profits) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

befria

verbe transitif (d'une obligation)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Son patron l'a libéré (or: dégagé) de son obligation d'assurer l'entretien des ordinateurs.

frikalla, frikänna

verbe transitif (d'une responsabilité)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Être divorcé ne nous décharge pas de toute responsabilité envers nos enfants.

fria ngn från ngt

(d'une accusation)

Il fut acquitté de toute responsabilité concernant l'accident.

klarna

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le ciel s'est dégagé après la pluie.

komma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Une grande chaleur provenait de la cheminée.

avge

(vapeurs, flammes)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Écartez-vous de ce conteneur ; il en émane des vapeurs toxiques.

klarna upp

verbe pronominal (ciel)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il y avait des nuages ce matin mais le ciel s'est dégagé maintenant.

sätta undan lite tid

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Est-ce que tu pourrais dégager du temps pour passer un peu de temps avec elle ?

gräva fram ngt ur ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils ont dû dégager leur bateau de la boue laissée par la crue.

ta sig ur ngt

(d'une obligation) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il faut que je me libère de la réunion de cet après-midi car j'ai rendez-vous chez le médecin.

rensa

locution verbale (Médecine)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

få tid för

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je suis pas mal occupé, mais je pense que je peux dégager un créneau pour un ciné.

hoppa undan

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il s'est dégagé sur le côté pour éviter la balle.

lönsamt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vara resultat av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
De nombreux bénéfices se sont dégagés de cet investissement.

befria

(d'une responsabilité)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce contrat nous dégage (or: nous libère) de toute responsabilité en cas de dommages corporels.

brösta

(Football)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il fit un amorti de la poitrine.

frigöra ngn/ngt från ngt

Il n'arrivait pas à libérer (or: dégager) sa canne à pêche des mauvaises herbes.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av dégager i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.