Ce înseamnă frais în Franceză?

Care este sensul cuvântului frais în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați frais în Franceză.

Cuvântul frais din Franceză înseamnă cheltuială, proaspăt, rece, cald, proaspăt, curat, proaspăt, luminos, revigorat, cheltuială, ramburs, plată, potrivit de rece, rece, proaspăt, rece, rece, răcoros, recent, răcoros, la gheață, taxă, cheltuieli, cheltuială, cost, taxă, bun, proaspăt, taxă de procesare, taxe, tarif poștal, comision, taxă, cu toate cheltuielile plătite, plin de energie, ieftin, cu cheltuieli mari, cu cheltuieli mari, la rece, pe nimica toată, avocat, cont de cheltuieli, apel cu taxă inversă, cost de bază, aer curat, mâncare negătită, fruct proaspăt, brânză topită, taxă de înregistrare, taxe școlare, deducere detaliată, cost expediere, taxe notariale, legume proaspete, cheltuieli de deplasare, cheltuieli de lansare, a trage ponoasele, a se răcori, a se alătura cuiva, cu zgârcenie, taxe școlare, călătorie suportată din bani publici, cost transport, costuri de funcționare, a ține la răcoare, manipulare, cost de transport, cheltuieli, cheltuială de operare, a răci, la închisoare, cost de ambalare, cheltuieli de călătorie, cheltuieli de deplasare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului frais

cheltuială

nom masculin pluriel

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le prévenu doit prendre en charge les frais du procès.
Acuzatul trebuie să suporte cheltuielile de judecată.

proaspăt

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Avez-vous du poisson frais ? Je n'en vois que du surgelé.
Aveți pește proaspăt? Nu văd decât pește congelat.

rece

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un vent frais rabattait les feuilles mortes jusque sous le porche.
Un vânt rece a făcut frunzele uscate din pridvor să foșnească.

cald

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai des nouvelles fraîches concernant la fusion.
Am vești recente despre fuziune.

proaspăt

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce pain est-il frais ou rassis ?
Pâinea e proaspătă sau veche?

curat, proaspăt

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ouvrons la fenêtre pour respirer un peu d'air frais.
Să deschidem fereastra ca să intre aer curat.

luminos

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il avait le teint frais.
Avea o față luminoasă.

revigorat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Bien qu'il fût fatigué, il se sentit frais après la douche.
Deși era obosit, se simțea revigorat după ce a făcut duș.

cheltuială

(lunar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'homme d'affaires disposait d'une carte d'entreprise pour couvrir ses frais professionnels. Tant que je gagne de quoi couvrir mes frais tous les mois, ça me va.

ramburs

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le salaire et les frais d'Angela étaient directement crédités sur son compte.

plată

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a des frais supplémentaires sur mon compte.
Sunt niște plăți în plus venite pe contul meu.

potrivit de rece

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
C'était une journée fraîche (or: Il faisait frais) alors j'ai mis un petit pull.
Era o zi potrivit de rece, așa că mi-am pus un pulovăr mai subțire.

rece

adjectif (vreme)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il fait frisquet ce matin !

proaspăt

adjectif (peinture)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Attention ! Peinture fraîche.

rece

adjectif (despre aer)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Carmen enfila une veste et sortit se promener par ce temps frais d'automne.

rece

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je préfère boire de l'eau fraîche.
Îmi place să beau apă rece.

răcoros

adjectif (météorologie)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il fait frais aujourd'hui.
Vremea e friguroasă azi.

recent

(blessure)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il avait une blessure fraîche au bras gauche qui saignait encore.
Avea o rană recentă în brațul stâng care încă mai sângera.

răcoros

(despre vreme, aer)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le vent était frais et Miles était content d'avoir pris une veste.

la gheață

(boisson) (despre băuturi)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
J'ai toujours adoré le café frappé !

taxă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le prix d'entrée au zoo est raisonnable.
Biletul de intrare la grădina zoologică e ieftin.

cheltuieli

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Robert achète plus que ce qu'il peut se permettre chaque mois ; ses dépenses sont hors de contrôle.

cheltuială

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il nous faut une voiture pour nous rendre au travail, c'est une dépense nécessaire (or: ce sont des frais nécessaires).

cost

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dans de nombreux pays, travailler de chez soi permet de déduire ses dépenses d'électricité de ses impôts.

taxă

(cost)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Centrul de închiriere video percepe o taxă pentru filmele restituite cu întârziere.

bun

(proaspăt)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce lait est-il encore bon ?
Mai e bun laptele?

proaspăt

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

taxă de procesare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La banque a pris une commission de 30 £ pour convertir le chèque en euros en livres.

taxe

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Vous n'avez pas à payer de taxe sur l'alcool que vous achetez à l'aéroport.
Nu trebuie să plătești taxe pentru alcoolul cumpărat la aeroport.

tarif poștal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'affranchissement n'est généralement pas excessif pour un simple courrier.

comision

(commission)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Certaines compagnies d'assurance ne prélèvent aucune commission de courtage aux entreprises récentes ou de petite taille.

taxă

(finance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il fallait payer un droit sur tous les appareils électroniques importés.
Țara aceea percepea o taxă de import la toate electronicele.

cu toate cheltuielile plătite

locution adjectivale

Elle a gagné un voyage à Bali tous frais payés.

plin de energie

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

ieftin

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Avec de l'organisation et de la créativité, il est possible de faire un tour d'Europe à petit prix.

cu cheltuieli mari

locution adverbiale

cu cheltuieli mari

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la rece

locution adverbiale (păstrat, depozitat)

La viande va s'avarier si elle n'est pas conservée au frais.

pe nimica toată

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle a économisé de l'argent en faisant son propre pain à moindres frais.

avocat

(UK)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Lorsqu'il a été arrêté pour vol à main armée, Bill a refusé de dire quoi que ce soit à la police sans la présence de son avocat.

cont de cheltuieli

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La directrice fit une note de frais pour son déjeuner professionnel.

apel cu taxă inversă

cost de bază

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

aer curat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ouvre la fenêtre, j'ai envie de faire rentrer un peu d'air frais dans la pièce.

mâncare negătită

nom masculin pluriel

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fruct proaspăt

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous achetions des fruits frais tous les jours au marché.

brânză topită

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'adore les bagels avec du fromage frais à tartiner et du café le matin.

taxă de înregistrare

nom masculin pluriel

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La salle de sport du coin a augmenté ses frais d'adhésion.

taxe școlare

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Les frais de scolarité se montent à (or: s'élèvent à) 1000 euros.

deducere detaliată

nom masculin (Impôts)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cost expediere

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

taxe notariale

nom masculin pluriel

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Avec les frais de notaire, tu peux ajouter 5% au prix de la maison.

legume proaspete

nom masculin pluriel

(: Substantiv feminin, forma de plural)
L'été, nous mangeons beaucoup de légumes frais de notre jardin.

cheltuieli de deplasare

nom masculin pluriel

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Les frais de déplacement seront remboursés selon le coût du trajet en train, en deuxième classe.

cheltuieli de lansare

(a unei noi afaceri)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

a trage ponoasele

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se răcori

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
William a utilisé un petit ventilateur électrique pour rester au frais.

a se alătura cuiva

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

cu zgârcenie

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Les nouvelles maisons sont souvent construites à peu de frais et ont rapidement besoin de réparations.

taxe școlare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Plusieurs étudiants ont du mal à payer leurs frais de scolarité.

călătorie suportată din bani publici

nom masculin (familier) (referitor la angajați)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cost transport

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

costuri de funcționare

a ține la răcoare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

manipulare

(încărcătură, bunuri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les frais de manutention s'élevaient à dix dollars.
Taxa de manipulare a fost de încă zece dolari.

cost de transport

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Les frais de port de cette commande sont de 2,95 €.

cheltuieli

nom masculin pluriel

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Mes faux frais pour ce voyage se sont élevés à pas plus de 40 £ environ.

cheltuială de operare

nom masculin pluriel

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette entreprise a des frais généraux élevés.

a răci

verbe transitif (boisson) (băuturi)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gemma a mis le vin au frigo pour le garder au frais.

la închisoare

(familier : en prison)

Mon oncle a passé dix longues années à l'ombre.

cost de ambalare

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le prix n'inclut pas les frais d'emballage et d'expédition.

cheltuieli de călătorie, cheltuieli de deplasare

(: Substantiv feminin, forma de plural)
L'homme d'affaires a reçu une indemnité kilométrique de 200 dollars pour son voyage.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui frais în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.