Ce înseamnă carrera în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului carrera în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați carrera în Spaniolă.

Cuvântul carrera din Spaniolă înseamnă întrecere, carieră, cursă, profesie, specializare, cursă de alergări, curs academic, cursă, goană, specializare, alergătură, cursă, fir dus, run, lovitură simplă, alergare, ochi dus, profesie, ocupație, sprint, goană, scop, cursă, alergătură, tarif pentru taxi, a înscrie un animal în competiții, a se întrece, a se lua la întrecere, a goni după, a fugi după, a trage o fugă până la, cursă cu obstacole, cal care n-a mai câștigat curse, a i se duce firele, în mare grabă, schimb, cursă cu obstacole, cursă de cai, cursă contra cronometru, probă, încercare, cursă a înarmării, cursă de biciclete, carieristă, cursă / întrecere de care, cursă de rezistență, derby de trap, cursă de motociclete, mașină de curse, ștafetă, cursă de mașini, rutină, cros (pe teren accidentat), ocolire, a înscrie la curse, a candida la podium, a face ceva în grabă, a trece pe la, angajat permanent în forțele armate, a rupe, cursă care are loc din nou, cal de curse, a se rupe, a se grăbi, bicicletă de curse, a alerga din nou, de pe loc, cursă, pariuri, a alerga. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului carrera

întrecere

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fred ganó la carrera alrededor del parque.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ne-am luat la întrecere alergând în jurul parcului.

carieră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Martín hizo una gran carrera en la compañía.
Martin a avut o carieră foarte lungă la firmă.

cursă

nombre femenino (competiție de viteză)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El Indy 500 es una famosa carrera de autos.
Indy 500 este o cursă auto renumită.

profesie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Muchos chicos quieren tener como profesión la de médico.
Mulți copii visează la meseria de doctor.

specializare

(educație)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tiene un título en Letras otorgado por la Universidad de Virginia.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Are o diplomă universitată în psihologie.

cursă de alergări

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

curs academic

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Después del bachillerato siguió la carrera de Abogacía.

cursă

nombre femenino (Dep)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La carrera a tres piernas siempre ha sido mi carrera favorita.

goană

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El niño salió a la carrera para no llegar tarde al colegio.

specializare

(universidad) (universitate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las carreras más populares de esta Universidad son Inglés, Comercio, y Economía.
Cele mai populare specializări la această universitate sunt limba engleză, comerțul și economia.

alergătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La carrera de Juan por el tren no fue lo suficientemente rápido y lo perdió.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Alergătura după autobuz aproape că l-a lăsat fără suflare.

cursă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Organizamos una carrera para un evento de caridad.
Organizăm o cursă de alergare pentru o cauză caritabilă la sfârșitul acestei săptămâni.

fir dus

nombre femenino (medias) (despre ciorapi de damă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tengo una carrera en las medias.
Am un fir dus la ciorap.

run

nombre femenino (traseu complet înapoi la plăcuță)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hicieron doce carreras en el primer nivel.

lovitură simplă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Anotó dos carreras en ese juego.

alergare

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Placaron al quarterback y la carrera se completó.

ochi dus

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las medias de Stacey tenían una carrera.

profesie, ocupație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Qué profesiones ofrecen la mayor seguridad laboral hoy en día?

sprint

(coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando Don se enteró de que su mujer estaba teniendo al bebé, salió de la oficina de una corrida.

goană

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La corrida del conejo me sobresaltó.

scop

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El equipo salió en persecución del campeonato.
Echipa are ca scop câștigarea campionatului.

cursă

(piston)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Cuánto tarda el motor en completar un curso?

alergătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su corrida por el bus no tuvo resultados, estaba muy lejos como para lograr alcanzarlo.

tarif pentru taxi

Bianca pagó la tarifa del taxi.

a înscrie un animal în competiții

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Mi tío Rory entrena y hace correr galgos.
Unchiul meu Rory antrenează și înscrie ogari în competiții.

a se întrece

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Los niños hicieron carreras uno contra el otro colina abajo.
Băieții s-au întrecut alergând la vale.

a se lua la întrecere

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¡Te echo una carrera hasta la esquina!
Hai să ne luăm la întrecere până la colț.

a goni după, a fugi după

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Esta mañana te vi corriendo calle abajo intentando no perder el autobús.
În dimineața asta, te-am văzut cum goneai după (or: fugeai după) autobuz pe stradă, încercând să nu-l pierzi.

a trage o fugă până la

(a casa de alguien)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Poți să tragi o fugă până la John să-i duci felicitarea asta?

cursă cu obstacole

(atletismo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Karen decidió intentar vallas porque no quería correr la carrera de 800 metros.
Karen s-a hotărât să încerce cursa cu obstacole, pentru că nu voia să alerge la cursa de 800 de metri.

cal care n-a mai câștigat curse

(curse de cai)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El caballo era un principiante y no apostaron mucho por él es su primera carrera.

a i se duce firele

(țesături)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mis pantimedias se están corriendo.
Ciorapii mei au început să se destrame.

în mare grabă

Isabella corría con prisa de un lado a otro tratando de dejar todo listo.

schimb

(sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Phillip y sus compañeros de equipo participarán en una carrera de relevos de 400 metros.

cursă cu obstacole

locución nominal femenina (equitación) (hipism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă de cai

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Voy a ir al hipódromo a ver la carrera de caballos estelar.

cursă contra cronometru

nombre femenino

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Estamos en una carrera contra el reloj, ¡la fecha de entrega es hoy!

probă, încercare

(condus mașini)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rory llevó su auto de carreras a la pista para realizar una carrera de prueba.

cursă a înarmării

locución nominal femenina (competiție pentru superioritate militară)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă de biciclete

nombre femenino (Argentina)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

carieristă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă / întrecere de care

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les tomó más de tres meses filmar la secuencia de la carrera de cuadrigas.

cursă de rezistență

(automovilismo, motociclismo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

derby de trap

(hipodrom)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las carreras de calesas necesitan un caballo, una calesa y un chofer.

cursă de motociclete

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las carreras de la Isla de Man son las carreras de motos más famosas del mundo.

mașină de curse

locución nominal masculina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ștafetă

locución nominal femenina (deporte) (cursă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estaba corriendo una carrera de relevos cuando se me cayó el testigo.

cursă de mașini

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rutină

locución nominal masculina (figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quisiera salir de esta carrera de locos y trabajar desde casa.

cros (pe teren accidentat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Soy bueno en atletismo pero no tengo la resistencia como para una carrera campo a través.

ocolire

(fotbal american)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a înscrie la curse

verbo transitivo (cai)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mi familia ha inscrito caballos en las carreras desde el siglo XIX.

a candida la podium

locución verbal (figurado)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a face ceva în grabă

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hice las tareas de la casa a la carrera para poder mirar la película de la tarde en la televisión.

a trece pe la

locución verbal (Chile)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Voy de una carrera a la tienda a comprar leche.

angajat permanent în forțele armate

locución nominal común en cuanto al género

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a rupe

locución verbal (medias) (ciorapi)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Me hice una carrera en las medias tratando de trepar la reja.
Mi-am rupt ciorapii încercând să sar peste gard.

cursă care are loc din nou

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cal de curse

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a se rupe

locución verbal (medias) (ciorapi)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Mis medias eran tan finas que me hice una carrera apenas diez minutos después de ponérmelas.
Ciorapii mei erau atât de subțiri încât s-au rupt după numai zece minute de purtat.

a se grăbi

expresión

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Me subí el cuello del piloto y me fui a la carrera por las calles barridas por la lluvia.

bicicletă de curse

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a alerga din nou

(cursă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

de pe loc

locución adjetiva (săritură)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Jim dio un salto en el aire sin coger carrerilla y agarró el disco.

cursă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ryan llegó el primero en la carrera de la milla.

pariuri

Johnny esperaba poder ganar las carreras clásicas.
Johnny spera să câștige la pariuri.

a alerga

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El equipo hace un promedio de doscientas yardas de carrera en el juego.
Echipa aleargă în medie două sute de metri în fiecare joc.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui carrera în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.