O que significa vente em Francês?

Qual é o significado da palavra vente em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vente em Francês.

A palavra vente em Francês significa ventoso, venda, varejo, venda, fechamento, venda, vendas, comércio, limpeza, bem vendido, ventoso, tempestuoso, mercado de pulgas, distribuição, atacado, compra em prestações, compra a crédito, compra parcelada, gôndola com produtos em promoção, venda, pré-venda, de venda, faça chuva ou faça sol, em oferta, faça chuva ou sol, leilão, venda agressiva, arte de vender, feira de comida, venda agressiva, remédio vendido sem receita, recibo, venda à vista, preço de proposta, remédio sem receita, loja de ponta de estoque, loja varejista, imposto sobre produtos, ponto forte, preço de venda, publicidade subliminar, serviço ao consumidor, pedido por correios, preço no varejo, equipe de vendas, discurso de venda, compra de título de nobreza, venda forçada, liquidação do patrimônio, nota promissória, preço no varejo, Departamento de Vendas, reunião de vendas, equipe de vendas, ferramenta de vendas, vendas diretas, leilão silencioso, aumento de vendas, feira de artesanato, comida para viagem, venda na rua, nota fiscal, preço recomendado pelo fabricante, comercialidade, ponto de venda, ponto exclusivo de vendas, preço de venda sugerido, mercado de produção local, produção da fazenda para a mesa, televenda, vendas, termos e condições, pôr no mercado, fechar a venda, fazer uma venda, colocar à venda, colocar à venda, de vendas, sem receita, de venda liberada, da fazenda para a mesa, bazar, alienação, queima de estoque, ponto de venda, ponta de estoque, em promoção, licenciado, avaliar, varejo, data de validade, lead, concluir, comercializar, comercializar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vente

ventoso

(clima)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

venda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vente s'est déroulée comme prévu.
A venda prosseguiu como planejado.

varejo

nom féminin (commerce)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je travaille dans la vente.
Trabalho no varejo.

venda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je ne suis pas très bon à la vente mais je peux diriger les gens.
Não sou muito bom em vendas mas posso gerenciar pessoas.

fechamento

nom féminin (figurado, venda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La vente de notre maison se fera dans deux semaines.

venda

nom féminin (article vendu) (artigo vendido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
– Combien de sculptures avons-nous vendues ? – Nous avons fait trois ventes aujourd'hui.
Quantas esculturas vendemos? Tivemos três vendas hoje.

vendas

nom féminin (profissão relacionada a vender)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

comércio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limpeza

(se livrar de coisas desnecessárias)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bem vendido

(produto comprado por muito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce modèle est l'un de nos produits phares.

ventoso, tempestuoso

adjectif (com muito vento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'était une journée venteuse et Lucy pensait qu'il y aurait des orages plus tard.

mercado de pulgas

Mes vieilles fringues sont tout juste bonnes pour une braderie.

distribuição

(anglicisme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atacado

(Commerce)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils ont démarré dans le gros, mais depuis peu, ils ont ouvert une boutique de vente au détail.
Eles começaram no atacado, mas recentemente abriram uma loja de varejo.

compra em prestações, compra a crédito, compra parcelada

nom féminin

gôndola com produtos em promoção

(jargon)

venda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La société a achevé la cession de ses parts.
A empresa concluiu a venda dos seus bens.

pré-venda

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de venda

locution adjectivale (relativo à venda)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La société utilise une variété de méthodes de vente pour vendre ses produits.

faça chuva ou faça sol

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Qu'il pleuve ou qu'il vente, nous irons à la plage demain !

em oferta

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

faça chuva ou sol

(não importa o tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

leilão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Marion deu uma oferta em uma cadeira antiga no leilão, mas infelizmente ela não arrematou.

venda agressiva

arte de vender

feira de comida

nom féminin (para arrecadação de verba)

Sally et Marie ont fait des biscuits ensemble pour la vente de pâtisseries.

venda agressiva

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vente agressive est une tactique conçue pour rapidement finaliser une vente.

remédio vendido sem receita

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les charlatans ont traversé l'Ouest en vendant des médicaments sans ordonnance qui n'étaient bénéfiques pour rien d'autre que leurs portefeuilles.

recibo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

venda à vista

nom féminin

preço de proposta

nom masculin

remédio sem receita

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

loja de ponta de estoque

nom masculin (loja)

Grâce à nos 16 points de vente, vous trouverez toujours un supermarché près de chez vous.

loja varejista

nom masculin (loja)

Nous avons un magasin de vente au détail dans le centre commercial et un autre discount à l'usine.

imposto sobre produtos

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Comme la taxe de vente de l'État de New York est plus élevée, nous sommes allés acheter notre réfrigérateur au New Jersey.

ponto forte

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Votre argument de vente principal : la qualité. Personne n'offre de meilleures voitures que nous.

preço de venda

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

publicidade subliminar

(leve persuasão para comprar algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

serviço ao consumidor

(par téléphone surtout)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eu estou tendo de reclamar constantemente sobre o serviço ao consumidor nessa loja.

pedido por correios

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

preço no varejo

nom masculin (valor de algo nas lojas)

Je ne paie jamais le prix de vente plein tarif parce que je sais marchander.

equipe de vendas

nom féminin (jargon)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

discurso de venda

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ses arguments de vente étaient tellement convaincants que j'ai acheté la voiture sans hésiter.

compra de título de nobreza

nom féminin

venda forçada

nom féminin

liquidação do patrimônio

nom féminin (Droit)

nota promissória

nom masculin (documento legalmente obrigando alguém a comprar algo)

preço no varejo

nom masculin (valor de artigo nas lojas)

Le prix de vente au détail est largement supérieur au prix de vente en gros.

Departamento de Vendas

nom masculin

Je ne comprends rien, le service vente ne retrouve pas ma commande.

reunião de vendas

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

equipe de vendas

nom féminin

Nous avons réuni les différentes équipes de vente pour leur annoncer la réorganisation.

ferramenta de vendas

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vendas diretas

nom féminin

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

leilão silencioso

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aumento de vendas

nom féminin (persuadir um cliente a gastar mais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

feira de artesanato

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

comida para viagem

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vamos pegar comida Chinesa para viagem hoje à noite.

venda na rua

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nota fiscal

nom masculin

preço recomendado pelo fabricante

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

comercialidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ponto de venda

nom masculin

ponto exclusivo de vendas

nom masculin

preço de venda sugerido

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mercado de produção local

(établissement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

produção da fazenda para a mesa

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

televenda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vendas

nom féminin (venda nas lojas)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
J'ai travaillé dans la vente au détail de nombreuses années.

termos e condições

nom féminin pluriel (comércio: regras, restrições)

Les conditions générales de vente sont souvent illisibles.

pôr no mercado

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ils ont mis en vente leur maison il y a un an, mais ils ne l'ont pas encore vendue.

fechar a venda, fazer uma venda

locution verbale (vendedor)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un bon vendeur peut conclure une vente même si le client ne semble pas intéressé au premier abord.

colocar à venda

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je voudrais que vous mettiez en vente mes parts dans le projet, j'ai besoin de cet argent pour autre chose.

colocar à venda

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il a mis sa maison en vente parce qu'elle était trop petite pour sa famille.

de vendas

locution adjectivale (prix) (relativo a vendas)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le prix de vente de la voiture devrait être inférieur à celui indiqué sur l'étiquette.
O preço de venda do carro deve ser mais baixo que o preço da etiqueta.

sem receita

(médicament) (sigla)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de venda liberada

(médicament) (remédio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

da fazenda para a mesa

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bazar

(venda beneficente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alienação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queima de estoque

nom féminin (figurativo - grandes descontos, grande liquidação)

ponto de venda

ponta de estoque

nom masculin (loja de varejo)

Les fabricants de vêtements ont des magasins dans plusieurs pays.
Empresas modernas de roupas têm pontas de estoque em muitos países.

em promoção

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

licenciado

(établissement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

avaliar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agent immobilier a mis la maison en vente à 150 000$ (or: au prix de 15 000$).
A agência imobiliária avaliou a casa em R$ 150.000

varejo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

data de validade

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lead

nom féminin (negócios, oportunidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

concluir

locution verbale (Immobilier) (compra de imóvel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A compra da nossa casa caiu uma semana antes de concluirmos.

comercializar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A cafeteria começou a comercializar suas bebidas especiais de Natal no início de novembro.

comercializar

verbe transitif (comprar ou vender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils commercialisent des jeux vidéo.
Eles comercializam videogames.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vente em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.