O que significa tremper em Francês?

Qual é o significado da palavra tremper em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tremper em Francês.

A palavra tremper em Francês significa molhar, deixar de molho, embeber, ensopar, ensopar, embeber, molhar, encharcar, ensopar, ficar de molho, encharcar, mergulhar, molhar, borrifar, endurecer, macerar, mergulhar, encharcar, encharcar, embeber, ensopar, ficar de molho, penetrar, embeber, encharcar, ensopar, marinar, imersão, todo molhado, metal temperado, ficar ensopado, embeber, ensopar, molho, encharcar, ensopar, permitir-se, bocado de pão, pedaço de pão, misturado, embeber em, molhar, molho, misturado, banhar com ovo, deixar de molho, mergulhar, mergulhar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tremper

molhar

verbe transitif (Métallurgie)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le forgeron trempa le fer à cheval qu'il venait de fabriquer dans l'auge.
O ferreiro molhou a ferradura recém-feita no cocho.

deixar de molho

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Robert deixou de molho sua camisa manchada em uma bacia de água.

embeber, ensopar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ensopar

verbe transitif (pela chuva)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'averse soudaine a trempé les spectateurs.
A chuvarada repentina ensopou os espectadores.

embeber, molhar

verbe transitif (biscoito: na bebida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bon nombre de gens aiment tremper leurs donuts.

encharcar, ensopar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar de molho

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La casserole était difficile à nettoyer donc Ian l'a laissée tremper.
A caçarola é difícil de limpar, então Ian a deixou de molho.

encharcar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pluie a trempé le sol.
A chuva encharcou o solo.

mergulhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan a pris la température de l'eau en y trempant son orteil.
Alan testou a temperatura da água mergulhando o dedo do pé.

molhar, borrifar

(jogar água)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il arrosa les petites filles avec le tuyau et les trempa.
Ele usou a mangueira e molhou as meninas de água.

endurecer

verbe transitif (du métal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le forgeron a trempé l'acier, s'assurant qu'il soit assez solide pour résister à l'usage pendant de nombreuses années.

macerar

(le malt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard a trempé le grain pour produire du malt pour sa liqueur.

mergulhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sabby trempa ses pommes de terre dans la sauce.
Sabby mergulhou suas batatas no molho.

encharcar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'averse soudaine trempa les gens qui pique-niquaient.
A queda repentina da chuva encharcou os que faziam piquenique.

encharcar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embeber, ensopar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jet de la cascade a arrosé les touristes.

ficar de molho

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Linda a mis la chemise tachée dans l'eau et l'a laissée tremper.
Linda colocou a camisa na água e deixou ficar de molho.

penetrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embeber, encharcar, ensopar

(en cuisine) (molhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marine a galinha em uma mistura de água, sal, vinagre e açúcar mascavo.

imersão

(technique surtout)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

todo molhado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

metal temperado

verbe transitif (metal aquecido e resfriado para ficar fortalecido)

ficar ensopado

verbe pronominal (ficar totalmente molhado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je ne pensais pas qu'il pleuvait autant : je me suis fait tremper juste en allant de chez moi à ma voiture.

embeber, ensopar

(imergir em líquido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le technicien de laboratoire a trempé un coton-tige dans le liquide.

molho

nom masculin (comida num líquido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

encharcar, ensopar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les villes côtières sont arrosées de pluie par le grand système de tempête.

permitir-se

(à une activité)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Si vous vous livrez à des activités illégales, vous ne devriez pas être surpris d'avoir un jour des problèmes avec la police.

bocado de pão, pedaço de pão

nom féminin (pain)

Le vieil homme utilisa du pain au maïs pour tremper dans sa sauce.

misturado

(figuré) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

embeber em

Le poulet est trempé dans une sauce tomate épicée.

molhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sherry adore tremper des biscuits dans du lait.

molho

(des choses) (período de imersão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il faut faire (or: laisser) tremper la poêle avant d'essayer de la laver.
Esta panela precisa ficar de molho antes de você tentar lavá-la.

misturado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

banhar com ovo

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tout d'abord, trempez les morceaux de poulet dans un œuf battu puis roulez-les dans la farine.
Primeiro, você banha com o ovo os pedaços de frango, então você os rola na farinha.

deixar de molho

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Olivia deixou o vestido de molho em uma solução de tinta.

mergulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily a trempé la chemise dans l'eau chaude.
Emily mergulhou a camisa na água quente.

mergulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elizabeth a trempé ses doigts de pieds dans l'eau pour voir si elle était froide.
Elizabeth mergulhou os pés na água para sentir o quão fria estava.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tremper em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.