O que significa téléphone em Francês?
Qual é o significado da palavra téléphone em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar téléphone em Francês.
A palavra téléphone em Francês significa telefone, telefone, fone, telefonar, ligar, telefonar, dar um telefonema, dar uma telefonada, ligar, smartphone, atender o telefone, dar uma ligada, toll-free, por telefone, no telefone, celular, viva-voz, número de telefone, número para ligação gratuita, telefone de disco, conector telefônico, linha telefônica, número telefônico, telefone sem fio, telefone celular, serviço de despertador, telefone celular, número de contato, discagem direta, celular flip, cartão telefônico, telefone público, conta telefônica, voip, cel, fone, telefone fixo, grampear, atender o telefone, atender ao telefone, fazer uma conexão, chamar algo, ligar para, despachar para, diz-que-diz, telefone celular, fazer uma ligação, celular, celular, telefonema, chamada, chamada, telefone público, atualização, telefone vermelho, pré-pago, comunicar por telefone, trocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra téléphone
telefonenom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Elle a répondu au téléphone quand ça a sonné. Ela atendeu o telefone quando ele estava tocando. |
telefonenom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sers-toi du téléphone noir pour passer des appels. Você pode usar o telefone preto para fazer suas ligações. |
fone(familier, un peu vieilli) (gíria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Donne-moi un coup de bigophone cet après-midi et on parlera de ça. Me passa um fone hoje à tarde e a gente fala sobre isso. |
telefonar, ligarverbe intransitif Elle a téléphoné (or: Elle a appelé) hier. Ela ligou ontem. |
telefonar
Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ? Você vai aparecer ou só vai telefonar? |
dar um telefonema, dar uma telefonadaverbe intransitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'ai dû téléphoner (or: appeler) plusieurs fois avant d'obtenir une réponse. Les démarcheurs téléphonent toute la journée. |
ligarverbe intransitif Si tu ne veux pas écrire, tu peux toujours appeler. Se você não quiser escrever, pode sempre ligar. |
smartphone(anglicisme, courant) (anglicismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
atender o telefone
|
dar uma ligada
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
toll-free(telefone grátis) |
por telefonelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) J'ai essayé de le joindre par téléphone mais vu qu'il ne répond pas, je vais aller le voir directement. |
no telefonelocution adverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Je ne peux pas transférer l'appel, M. Martin est déjà en ligne. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Estou no telefone com minha mãe. |
celular(BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Les téléphones portables sont beaucoup plus petits qu'ils n'étaient il y a 20 ans de ça. Celulares são muito menores hoje do que há vinte anos. |
viva-voznom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
número de telefonenom masculin Les numéros de téléphone avaient seulement cinq chiffres quand ma mère est née. Os números de telefone só tinham cinco dígitos quando minha mãe nasceu. |
número para ligação gratuita
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) En Amérique du Nord, l'indicatif des numéros de téléphone gratuits est 800 ou 888. // L'agence a un numéro gratuit, et vous pouvez donc appeler sans frais. |
telefone de disconom masculin |
conector telefôniconom féminin (soquete para ligar telefone na tomada) |
linha telefônicanom féminin (connexion) (conexão telefônica) |
número telefôniconom masculin (dígitos discados ao telefone) J'ai réussi à obtenir le numéro de téléphone du beau brun qui me souriait. |
telefone sem fionom masculin Le risque, avec un téléphone sans fil, est de ne plus savoir où on l'a posé. |
telefone celular
Elle a toujours son portable sur elle, donc je peux la joindre n'importe où. |
serviço de despertador(por telefone) Matthew pediu ao hotel que fizesse uma chamada de despertador para o seu quarto de manhã. |
telefone celular
Vous êtes priés d'éteindre vos téléphones portables. |
número de contatonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Merci d'indiquer dans cette case un numéro de téléphone où on peut vous joindre. |
discagem diretanom masculin |
celular flipnom masculin |
cartão telefôniconom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il a acheté des cartes de téléphone avant de quitter l'aéroport. |
telefone públiconom masculin (telefone pago acessível a todos) |
conta telefônicanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Je viens de payer ma facture de téléphone. |
voip(Informatique) (telefonia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cel(téléphone) (informal: telefone celular) |
fonenom masculin (receptor de telefone) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
telefone fixo(Téléphone) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
grampearlocution verbale (escutar secretamente o telefone de alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit. |
atender o telefone
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Você pode atender o telefone para mim? Minhas mãos estão engorduradas. |
atender ao telefonelocution verbale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) J'espérais qu'il allait répondre au téléphone, vu qu'il n'était qu'à un mètre. |
fazer uma conexãoverbe transitif (ligação telefônica: ligar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Je n'ai pas réussi à le joindre. Il est peut-être parti déjeuner. |
chamar algoverbe transitif (fazer pedido pelo telefone) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ligar paraverbe transitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'essaie d'avoir mon frère au téléphone mais je tombe toujours sur sa boîte vocale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu estou tentando ligar para o presidente, mas ele não atende o telefone. |
despachar paraverbe transitif (nourriture, repas) (ordem para ser despachada) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
diz-que-diznom masculin (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
telefone celularnom masculin Il est difficile d'évaluer le nombre de personnes qui n'ont pas de portable. |
fazer uma ligação
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur. |
celular(telefone celular, BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Tom a pris un appel sur son portable. O Tom atendeu uma chamada no telemóvel. |
celular(BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Si tu as besoin de me joindre, appelle-moi sur mon portable. Se você precisar falar comigo, apenas ligue para meu telefone. |
telefonema, chamadanom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Juste un petit coup de fil pour t'informer que je suis bien rentré. Só um telefonema rápido para você saber que cheguei em casa a salvo. |
chamada(familier) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ton père vient de passer un coup de fil, il veut que tu le rappelles tout de suite. |
telefone público
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Je n'avais pas assez de pièces pour utiliser le téléphone public. |
atualizaçãonom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Certains contrats comprennent une mise à jour annuelle gratuite de téléphone mobile. Alguns contratos de telefonia móvel incluem um atualização anual gratuita. |
telefone vermelho(Politique) (ligação entre dois governos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pré-pagonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
comunicar por telefoneverbe transitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Elle a communiqué les références de prix par téléphone au lieu de les envoyer par courrier. |
trocarlocution verbale (telefone) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Certaines personnes se procurent toujours le tout dernier modèle de téléphone mobile et d'autres gardent le même pendant des années. Algumas pessoas atualizam seu telefone toda vez que um novo modelo é lançado, outras mantêm o mesmo telefone por anos. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de téléphone em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de téléphone
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.