O que significa suivi em Francês?

Qual é o significado da palavra suivi em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar suivi em Francês.

A palavra suivi em Francês significa consulta de acompanhamento, encalço, seguido, finalização, acompanhado, ser o próximo, registrar, acompanhar, jogar o mesmo naipe, ir junto, ir atrás de, seguir, rastrear, vigiar, seguir por, acompanhar, levar para fora, manter-se junto, vir depois, consentir, acompanhar, seguir, pós-datar, concordar com, acompanhar, seguir, seguir, ir depois, acompanhar, acompanhar, seguir, registrar, seguir, acompanhar, pagar para ver, igualar, ir atrás, seguir-se, permanecer, alinhar, cobrir, seguir, vir depois de, acompanhar, entender, supervisionar, monitorar, seguir, seguir, acompanhar, seguir, seguir, seguir, seguir para fora, rastrear, rastrear, dar seguimento, perseguir, seguir, ficar atento a, prestar atenção, consentir, permitir, aprovar, supervisionar, manter, acompanhar, pós-tratamento, Programa Internacional de Avaliação de Estudantes, respondido, a seguir, rastreamento de furacão, número de identificação, controle de produção, registro, monitoramento de vendas, acompanhamento das vendas, ferramenta de acompanhamento, ator do método, ser seguido por, ser cumprido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra suivi

consulta de acompanhamento

nom masculin (médical)

Ron devait aller chez le docteur pour un suivi.
Ron teve que ir ao médico para ter um acompanhamento.

encalço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le suivi du criminel par la police fut un succès ; il a été arrêté.
O encalço da polícia ao criminoso foi bem sucedida; eles o pegaram.

seguido

adjectif (Réseaux sociaux)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

finalização

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acompanhado

adjectif (site internet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ser o próximo

verbe intransitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le programme qui suit est destiné aux amateurs de voile.

registrar

verbe transitif (BRA)

Écrivez ce que vous avez réussi chaque jour, car il est important de suivre ses progrès.
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.

acompanhar

verbe transitif (manter o mesmo ritmo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il marchait si vite que je ne pouvais pas le suivre.
Ele andava tão rápido que eu mal podia acompanhar.

jogar o mesmo naipe

verbe intransitif (Cartes) (jogo de cartas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu as ouvert à trèfle, mais je ne pouvais pas suivre, j'avais une coupe franche.

ir junto

verbe transitif (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mon petit frère voulait toujours nous suivre.
Meu irmão mais novo sempre queria ir junto.

ir atrás de

verbe transitif (acompanhar alguém informalmente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

seguir

verbe transitif (être derrière)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suivit sa femme dans la maison.
Ele seguiu a mulher para dentro de casa.

rastrear, vigiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma fille m'envoie des e-mails régulièrement pour que je puisse suivre ses déplacements.
Minha irmã me manda e-mails todos os dias para que eu possa rastrear os movimentos dela. Você deveria rastrear seus gastos para saber quanto dinheiro ainda tem.

seguir por

verbe transitif (figuré) (a pé)

Suivez ce couloir jusqu'à la porte vitrée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Siga pela rua Elm e então vire à esquerda na esquina.

acompanhar

verbe transitif (progresso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar para fora

verbe transitif (des instructions)

manter-se junto

(une série,...)

Je n'arrive jamais à suivre ses émissions de télévisions préférées.

vir depois

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

consentir

(consentir, aceitar)

Jeff voulait que Rita l'aide à faire une blague à Martin, mais celle-ci a refusé de le suivre (or: de jouer le jeu).
Jeff queria que Rita o ajudasse com uma brincadeira com Martin, mas ela não consentiu.

acompanhar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.
O Real Madrid está em tão boa forma que os outros times estão lutando para acompanhar.

seguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Suivez la route jusqu'à la poste.
Siga a estrada até você chegar ao correio.

pós-datar

(dans le temps)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

concordar com

verbe transitif

Rachel est heureuse de suivre la suggestion de Harry.
Rachel está feliz em concordar com a sugestão de Harry.

acompanhar

verbe intransitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
De nos jours, la technologie évolue trop vite pour que je puisse suivre.
A tecnologia se movimenta muito rápido nos dias atuais para eu acompanhar.

seguir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suit son cœur, où qu'il le conduise.
Ele segue seu coração, não importa aonde lhe leve.

seguir

verbe transitif (des informations)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police suit plusieurs pistes dans sa recherche du suspect.
Os policiais estão perseguindo diversas pistas em sua caçada pelo suspeito.

ir depois

Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.
No alfabeto, a letra B vem depois da letra A.

acompanhar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stella n'arrive pas à suivre ses camarades en maths.
Stela está tendo problemas em acompanhar seus colegas de turma de matemática.

acompanhar

verbe intransitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le cours est très intensif et certains élèves ont du mal à suivre.
O curso é muito intenso e alguns alunos estão tendo dificuldades para acompanharem.

seguir

verbe transitif (obéir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous devriez suivre ses conseils.
Você deveria seguir os conselhos dele.

registrar

verbe transitif (des changements)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Utilisez ce tableau pour suivre votre perte de poids.
Use esta tabela para registrar seu progresso conforme você perde peso.

seguir, acompanhar

verbe transitif (progression, progrès)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'enseignant suivait la progression de l'élève.
O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos.

pagar para ver

verbe transitif (Poker) (poker)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il a suivi avec une main moyenne, mais il a fini par remporter la mise.
Ele pagou para ver com uma mão mediana, mas acabou ganhando a rodada.

igualar

verbe transitif (Poker) (pôquer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu veux suivre ou miser ?
Você quer igualar ou aumentar?

ir atrás

verbe transitif (passer après)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je passe en premier et vous pouvez me suivre.
Eu vou primeiro, e você pode ir atrás.

seguir-se

verbe transitif (venir après)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ce qui suit est un exemple de ce qu'il ne faut pas faire.
O que se segue é um exemplo de como não proceder.

permanecer

verbe transitif

Le conducteur a suivi la voiture de tête.
A piloto permaneceu com o carro principal.

alinhar

(une trajectoire)

Cette roue arrière ne suit pas la trajectoire des trois autres.

cobrir

verbe transitif (Poker) (pôquer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vais te suivre de dix et miser dix de plus.
Vou cobrir seus dez e dobrá-los.

seguir

verbe transitif (figuré) (deixar-(se) levar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devrions simplement laisser les choses suivre leur cours.
Devíamos deixar os acontecimentos seguirem seu curso.

vir depois de

(venir après)

Dans l'alphabet cyrillique, le B suit le A.
No alfabeto cirílico, B vem depois de A.

acompanhar

verbe transitif (se tenir informé)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous suivez la politique ?
Você acompanha a política?

entender

verbe transitif (comprendre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous suivez ce que je suis en train de vous dire ?
Você entende o que estou dizendo?

supervisionar, monitorar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle suit les élections en Argentine.

seguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait.
O espião seguiu o oficial para descobrir para quem trabalhava.

seguir

verbe transitif (pour se former)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ken a suivi le chef pendant deux ans avant de travailler seul.

acompanhar

verbe transitif (pour apprendre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les stagiaires suivent différents employés pour apprendre leur métier.

seguir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alina a scrupuleusement suivi le patron de son pull.
Aline seguiu com cuidado o padrão de tricô do pulôver.

seguir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert a suivi le cours des événements qui ont mené à la crise.
Robert seguiu o curso dos eventos que levaram à crise.

seguir

verbe transitif (Réseaux sociaux) (mídia social)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

seguir para fora

rastrear

(seguir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os caçadores estiveram rastreando o javali por horas.

rastrear

(animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les indigènes peuvent pister un animal sur des kilomètres.

dar seguimento

verbe intransitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le jeune gymnaste a effectué une vrille et a enchaîné par une roue.
O jovem ginasta deu um rolamento e deu uma estrelinha para dar seguimento.

perseguir, seguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial persegue o ladrão pela rua.

ficar atento a

(à un danger)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons.

prestar atenção

verbe transitif (ce qui se passe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle !
Preste atenção! Não fique lendo quando estou falando com você!

consentir, permitir, aprovar

(avec des propos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu costumo consentir com o que ela diz para evitar qualquer discussão.

supervisionar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se eu insistir nesta dieta, devo conseguir usar minhas calças favoritas de novo até o Natal.

acompanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.
A velha senhora lutou para acompanhar sua ágil jovem neta.

pós-tratamento

(cuidados posteriores a uma intervenção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Programa Internacional de Avaliação de Estudantes

(acronyme)

respondido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les suggestions ont été faites mais n'ont jamais été appliquées.

a seguir

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

rastreamento de furacão

nom masculin

número de identificação

nom masculin (número de identificação de uma fatura)

Vous pouvez utiliser le numéro de suivi pour savoir quand votre colis sera livré.

controle de produção

nom masculin (monitora progresso do resultado)

registro

nom masculin (documento usado para rastrear algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

monitoramento de vendas

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acompanhamento das vendas

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ferramenta de acompanhamento

nom masculin (usado para monitorar o progresso)

ator do método

(Théâtre, Film) (tipo de atuação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Al Pacino est un adepte de la méthode Stanslavski.

ser seguido por

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le calme est toujours suivi de la tempête.

ser cumprido

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de suivi em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.