O que significa robo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra robo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar robo em Espanhol.

A palavra robo em Espanhol significa roubo, assalto, roubo, roubo, tomada, furto, furto, roubo, roubo, rapto, roubo, assalto, furto em loja, assalto, furto, roubo, extorsão, roubo, exploração, roubo, trapaça, subtração, roubar, roubar, fugir com, roubar, roubar, roubar, roubar de, roubar, furtar, roubar, roubar, furtar, roubar, roubar, roubar, roubar, roubar, roubar, roubar, fraudar, roubar, roubar, roubar, roubar gado, roubar, roubar, furtar, roubar, surripiar, roubar, tirar, assaltar, copiar, pilhar, saquear, roubar, roubar, roubar, afanar, fugir, tirar, roubar, roubar, roubar, afanar, deixar sem, roubar de, arrebatar, roubar, assaltar, assaltar, levar por pouco. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra robo

roubo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hubo un robo en el correo la semana pasada.
Houve um roubo nos correios semana passada.

assalto

(figurado) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¿Veinte libras por eso? ¡Es un robo!
Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia!

roubo

(furto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Simon denunció el robo de su cartera a la policía.

roubo

(invasão domiciliar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La policía arrestó al hombre por robo.
O policial prendeu o homem por roubo.

tomada

(ato de pegar, obter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El robo del bolso le llevó al ladrón tan solo unos segundos.
A tomada de bolsa do ladrão levou apenas segundos.

furto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si Sam quiere ser policía en un futuro, debería dejarse de robos.

furto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

roubo

nombre masculino (com invasão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

roubo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rapto

(figurado) (roubar uma idéia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El robo que hizo Bill de mi plan de negocios es imperdonable.

roubo, assalto

(a mano armada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los ladrones de joyas realizaron un atraco impresionante.
Os ladrões de joias realizaram um roubo impressionante.

furto em loja

(en tienda)

Sam estaba indignado cuando el dueño de la tienda lo acusó de hurto.

assalto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aparentemente hubo un atraco en el banco la semana pasada.

furto, roubo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

extorsão

(figurado) (preços muito altos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aumentando el precio del agua injustamente es extorsión.

roubo

(figurado) (preço excessivamente alto)

¡Ese precio por zanahorias es una estafa!

exploração

(transação desonesta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
¿Cincuenta libras por esa porquería? ¡Qué estafa!

roubo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los ladrones estaban preparando un atraco para conseguir joyas.

trapaça

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

subtração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Barry prometió no volver a robar, pero robó un caramelo de todas formas.

roubar

(de una tienda) (numa loja)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fugir com

La sirvienta se robó la platería.
A governanta fugiu com a prataria.

roubar

verbo transitivo (tomar ilegalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Los ladrones robaron mi auto!
Os ladrões roubaram meu carro!

roubar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía está buscando a dos sospechosos que robaron una tienda el sábado.
A polícia está procurando dois suspeitos que roubaram uma loja de esquina no sábado.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

roubar de

Antes de que lo pescaran, le ha robado a su empleador cada vez que pudo.
Antes de ser pego, ele roubava do seu empregador em qualquer oportunidade.

roubar, furtar

verbo transitivo (cometer furto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo atraparon robando en la tienda.
Ele foi pego roubando a loja.

roubar

verbo transitivo (fruta)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

roubar, furtar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O homem foi preso por roubar uma galinha congelada em uma loja.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alguien robó mi manual de química.
Alguém roubou meu livro de química.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

roubar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él no tenía dinero para pagar por el dulce, así que lo robó.
Ele não tinha dinheiro para pagar pelo doce, então ele simplesmente roubou.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

roubar

verbo transitivo (béisbol) (beisebol: base)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El corredor robó segunda base antes de que el receptor pudiera reaccionar.
O runner roubou a segunda base antes do catcher reagir.

roubar

(deporte, figurado) (esportes/desportos, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡El árbitro se equivocó! ¡Nos robaron el partido!

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los ladrones robaron los diamantes del expositor de la joyería.

fraudar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El contador robó la cuenta bancaria de la compañía.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La madre de Rick dijo que no podía comerse ninguna galleta, pero, aun así, cogió una del barril.

roubar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

roubar

verbo transitivo (fruta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

roubar gado

verbo transitivo (ganado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

roubar

(dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O balconista me pegou tentando roubar uma barra de chocolate.

furtar, roubar, surripiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pillaron a la secretaria hurtando lápices y plumas.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tirar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ladrón se robó más de mil dólares.

assaltar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alguien asaltó a Sarah cuando regresaba del trabajo.
Alguém assaltou a Sara no caminho entre o trabalho e sua casa.

copiar

(coloquial) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carol acusó a Mateo de afanar su trabajo.
Carol acusou Matthew de copiar seu trabalho.

pilhar, saquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ejercito saqueó la ciudad.
O exército saqueou a cidade.

roubar

(carga) (carga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerardo interceptó un cargamento de oro del tren que lo transportaba.
Gerald roubou um carregamento de ouro do trem que o estava carregando.

roubar

(coloquial) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brian afanó un trozo de pizza cuando nadie miraba.
Brian roubou um pedaço de pizza enquanto ninguém estava olhando.

roubar, afanar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fugir

(roubar)

El hombre enmascarado se llevó la plata.

tirar

(cartas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sacó una carta de la parte superior de la baraja.
Ela tirou uma carta do topo do baralho.

roubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El estafador me hurtó quinientas libras.
Aquele vigarista me roubou quinhentas libras.

roubar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred afanó un paquete de cigarrillos de la tienda.
Fred roubou um maço de cigarros da loja.

roubar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los ladrones afanaron joyas antes de que llegue la policía.
O ladrão roubou algumas joias antes da polícia chegar.

afanar

(coloquial) (informal, datado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deixar sem

(figurado, roubar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El ladrón le sacó la billetera a Ned.
O ladrão deixou Ned sem a carteira.

roubar de

(pegar algo de forma ilícita)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El chavalín robó unos caramelos de la tienda del barrio.

arrebatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gaviota bajó en picado y le arrebató el bocadillo a Lisa de la mano.
A gaivota mergulhou e arrebatou o sanduíche da mão de Lisa.

roubar, assaltar

(casa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

assaltar

(à mão armada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una pandilla asaltó el banco la semana pasada.
Uma gangue assaltou aquele banco ali na semana passada.

levar por pouco

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El equipo local ganó por poco en los últimos minutos del partido.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de robo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.