O que significa have a conversation em Inglês?

Qual é o significado da palavra have a conversation em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar have a conversation em Inglês.

A palavra have a conversation em Inglês significa ter, ter, ter, estar, ter, ter, ter, ter, rangar, -, ter, ter, ter, consertar, permitir, dizer, receber, ter, e outras coisas do tipo, parecer, felizmente, por azar, no fundo, estar no controle, afirmar, trabalho duro pela frente, farto, cansado, acabado, ter, pegar o jeito, ter as coisas em ordem, fazer do jeito que deseja, dar à luz, dar à luz, divertir-se à larga, ser obcecado por, estar de saco cheio, ser preconceituoso, precisar ter uma conversa séria, ter uma chance, ter uma chance, mudar de opinião, guardar rancor, estar resfriado, estar gripado, ter o monopólio, quase ter um filho, ter uma queda por, querer matar-se, ter pensamentos suicidas, pichar, ter uma discussão, beber, tomar umas e outras, ter uma intuição, ter a sensação de, tomar umas a mais, brigar com, brigar com, dar um chilique, dar um piti, irritação, dar uma espiada, dar uma olhada, tentar, insultar, fazer uma tentativa, ter grandes chances, conversar, tenha um bom dia, conhecer bem, ter chance, divertir-se muito, boa viagem!, faça uma boa viagem!, boa viagem!, faça uma boa viagem!, bom fim de semana!, ter mão boa, participar, ter participação, passar por dificuldades, quebrar a cabeça, infartar, ter um coração de ouro, ter uma história, ter uma história, ter um histórico, ter um histórico, suspeitar, ter um emprego, ter dificuldade, ter olho bom para, dar risada, baseado em nada, dormir até tarde, dar uma olhada, dar uma olhada, ter muito a ver com, ter muita coisa a dizer sobre, ter vida própria, escapar por pouco, tenha um bom dia, passar bem!, tenha uma boa viagem!, dar uma olhada, ter participação, ter razão, ter o direito de, ter o direito de, ter uma briga, ter um arranca-rabo com, influenciar, ter pavio curto, tomar banho, tomar uma chuveirada, ficar com a corda toda, falar, conversar, discutir, gostar, ter uma teoria, gostar, ter uma queda por, interesse pessoal. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra have a conversation

ter

transitive verb (own)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He has a big house and two cars.
Ele tem uma casa grande e dois carros.

ter

transitive verb (feature: possess)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She has a very strong personality. The program has a delete button.
Ela tem uma personalidade muito forte. O programa tem um botão de deletar.

ter

verbal expression (must)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have to finish my homework.
Tenho que acabar o meu dever.

estar

transitive verb (suffer from) (doença, ser acometido)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
She has the flu right now.
Ela está gripada.

ter

transitive verb (experience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My sons are having an adventure in South America.
Meus filhos estão tendo uma aventura na América do Sul.

ter

transitive verb (children, siblings: be related to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They have two daughters and a son.
Eles têm duas filhas e um filho.

ter

transitive verb (mentally: have in mind)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She has a lot of plans.
Ela tem muitos planos.

ter

transitive verb (obtain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Could I have another cup of tea, please?
Eu poderia tomar outra xícara de café, por favor?

rangar

transitive verb (eat, drink) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I had a drink and a biscuit.
Eu ranguei biscoitos e um suco.

-

auxiliary verb (used in perfect tenses)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
We have won the race. I've been waiting here for hours.
Vencemos a corrida. Estou esperando aqui há horas.

ter

intransitive verb (be wealthy) (ser rico, ter bens)

Those who have, don't always understand those who have not.
Aqueles que têm bens nem sempre entendem os que não têm.

ter

transitive verb (receive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Have you had your exam results yet?
Você já tem o resultado do seu exame?

ter

transitive verb (slang (have sex with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He's never had a girl before.
Ele nunca teve uma mulher antes.

consertar

transitive verb (arrange, cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to have my car fixed.
Tenho que mandar consertar meu carro.

permitir

transitive verb (permit, allow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He won't have such behaviour in his presence.
Ele não permitirá tal comportamento em sua presença.

dizer

transitive verb (declare, assert)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Legend has it that the lakes are the footprints of a giant.
Reza a lenda que os lagos são as pegadas de um gigante.

receber

transitive verb (invite, entertain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We're having his parents over for the holidays.
Vamos receber os pais dele nas férias.

ter

(position of body parts)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

e outras coisas do tipo

expression (informal (and the like, and similar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

parecer

verbal expression (person: seem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I appear to have lost my umbrella.
Pelo jeito, perdi meu guarda-chuva.

felizmente

adverb (idiom (fortunately)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.
Felizmente, o ônibus também estava atrasado, então eu consegui pegá-lo no final das contas.

por azar

adverb (idiom, ironic (unfortunately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday.

no fundo

verbal expression (consider, be concerned with)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I have your best interests at heart.

estar no controle

verbal expression (figurative (have control)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If he thinks he can lead the team better, let him have the driver's seat.

afirmar

verbal expression (achievement: assert)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Weston claimed to have invented a new method for producing copper.
Weston afirmou ter inventado um novo método para produzir cobre.

trabalho duro pela frente

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.
A casa que Joe e Maggie compraram precisa de muitos reparos; com certeza, eles têm um trabalho duro pela frente.

farto, cansado

verbal expression (slang (had enough, stop)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

acabado

verbal expression (slang (relationship: finish, end) (relacionamento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ter

transitive verb (informal (must)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have got to leave now.
Eu tenho que ir embora agora.

pegar o jeito

verbal expression (figurative, informal (understand)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
Não consigo pegar o jeito disso. Você pode explicar de novo?

ter as coisas em ordem

verbal expression (figurative (be organized) (ser organizado)

It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem.

fazer do jeito que deseja

verbal expression (get what you want)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar à luz

verbal expression (give birth)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The Apollo Hospital is the safest and best place to have a baby.

dar à luz

verbal expression (become parents)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My good friend told me that he and his wife plan to have a baby soon.

divertir-se à larga

verbal expression (informal (enjoy oneself immensely) (divertir-se muito)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Thank you for a wonderful party; we all had a ball!

ser obcecado por

verbal expression (figurative, informal (be annoyed, obsessed by [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estar de saco cheio

verbal expression (informal, figurative (have had enough of [sth] or [sb]) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I've had a bellyful of his bad temper!

ser preconceituoso

verbal expression (be prejudiced against)

They have a bias against assertive women.

precisar ter uma conversa séria

verbal expression (figurative, informal (want to reprimand)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?

ter uma chance

verbal expression (be able to succeed at [sth]) (oportunidade de ter sucesso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We have a chance of winning if we can carry on at this rate.

ter uma chance

verbal expression (be given the opportunity to do [sth]) (ganhar oportunidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If I have a chance I will try and win.

mudar de opinião

verbal expression (go against your previous decision)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She's had a change of heart and is inviting her sister after all.

guardar rancor

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estar resfriado, estar gripado

verbal expression (be suffering from the cold virus)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I don't feel like going out today because I have a cold.

ter o monopólio

verbal expression (idiom (own enough of to control market) (no mercado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I tried to have a corner on the silver market by buying low priced contracts, but I failed miserably.

quase ter um filho

verbal expression (slang, figurative (become angry or upset) (inf., ficar enfurecido)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter uma queda por

verbal expression (be attracted to: [sb]) (figurado, ter atração)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Wendy had a crush on a boy in her class.

querer matar-se

verbal expression (figurative, informal (behave in a reckless way)

He drives that car as though he has a death wish.

ter pensamentos suicidas

verbal expression (psychiatry: wish for death) (psiquiatria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A psychiatrist diagnosed James as having a death wish.

pichar

verbal expression (informal (make a critical remark: about [sb]) (figurado, criticar, censurar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sacked workers had a dig at their former boss in the press.

ter uma discussão

verbal expression (converse, discuss, debate)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We need to have a discussion about where to vacation this year.

beber

verbal expression (drink [sth] alcoholic) (algo alcoólico)

He is quite talkative tonight; I wonder if he's had a drink.

tomar umas e outras

verbal expression (socialize in a bar, pub, etc.) (inf., num bar ou pub)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Why don't we go and have a drink to remember the good old days?

ter uma intuição

verbal expression (understand instinctively)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She has a feel for golf.

ter a sensação de

verbal expression (suspect) (conjeturar, supor, presumir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I have a feeling that it will rain this afternoon.

tomar umas a mais

verbal expression (UK, slang (drink alcohol to excess) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The bartender kept her car keys because she had had a few too many.
O barman guardou as chaves do carro dela, porque ela tinha tomado umas a mais.

brigar com

verbal expression (physically: with [sb]) (fisicamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jack had a fight with another boy, and now he has a black eye.

brigar com

verbal expression (figurative, informal (argue) (discutir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He's in a bad mood because he had a fight with his wife.

dar um chilique, dar um piti

verbal expression (figurative, informal (become angry, upset)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When she sees how I smashed up her car she's going to have a fit!

irritação

verbal expression (figurative, informal (be hoarse) (na garganta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What's wrong? Have you got a frog in your throat?

dar uma espiada

verbal expression (slang (look)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They're filming a big Hollywood movie in the town centre today. Let's go and have a gander.

dar uma olhada

verbal expression (slang (look at [sth]) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tentar

verbal expression (informal (try [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'd never been water skiing before so I decided to have a go.
Eu nunca fiz esqui aquático antes, por isso decidi tentar.

insultar

verbal expression (slang (attack verbally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elena had a go at her husband for being late.

fazer uma tentativa

verbal expression (informal (try)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Harry was having a go at solving the crossword puzzle.

ter grandes chances

verbal expression (be likely to succeed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have a good chance of winning the race.

conversar

verbal expression (converse at length) (por um bom tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I had a good chat with an old friend down at the market yesterday. They hadn't seen each other for years and welcomed the chance to have a good chat.

tenha um bom dia

interjection (pleasantry)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The shopkeeper greeted me with a cheerful "Have a good day!"
O lojista me cumprimentou com um animado "tenha um bom dia!".

conhecer bem

verbal expression (be informed about)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Taxi drivers have to have a good knowledge of all the local streets.

ter chance

verbal expression (likely chance)

I have a good shot at winning the scholarship this year.
Eu tenho uma boa chance de ganhar a bolsa escolar esse ano.

divertir-se muito

verbal expression (enjoy yourself, have fun)

Whenever I go out with friends we all have a good time. I hope you have a good time in Spain!
Sempre que eu saio com amigos, nós nos divertimos muito. Eu espero que vocês se divirtam muito na Espanha!

boa viagem!, faça uma boa viagem!

interjection (pleasant holiday)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

boa viagem!, faça uma boa viagem!

interjection (safe journey)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

bom fim de semana!

interjection (used to wish [sb] a pleasant weekend)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Have a good weekend, and I will see you on Monday.

ter mão boa

verbal expression (be skilled at gardening) (figurado, jardinagem)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My mother has a green thumb: everything she touches grows well. All my cuttings took this year, so perhaps I do have green fingers after all.
Minha mãe tem mão boa porque tudo que ela toca cresce bem. Todas as minhas mudas vingaram esse ano, então talvez eu tenha mesmo mão boa.

participar

verbal expression (informal (be involved) (informal: estar envolvido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wilson scored one goal and had a hand in two others.

ter participação

verbal expression (informal (be involved) (estar envolvido)

Gwyneth had a hand in persuading Celia to change her mind.

passar por dificuldades

verbal expression (experience difficulties)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Be kind to her - she's having a really hard time right now.

quebrar a cabeça

verbal expression (informal (find difficult)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We're having a hard time picking a suitable slogan for our marketing campaign.

infartar

verbal expression (suffer blocked circulation to the heart) (sofrer um ataque cardíaco)

After he had a heart attack, my father gave up smoking.

ter um coração de ouro

noun (figurative (be kind, generous) (figurativo: natureza boa e generosa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He may seem surly at first, but he really has a heart of gold.

ter uma história

verbal expression (have had a past relationship) (ter um relacionamento no passado)

ter uma história

verbal expression (have had a past relationship with) (figurado, ter relacionamento no passado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter um histórico

verbal expression (be known to have done [sth]) (figurado, ser conhecido por algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter um histórico

verbal expression (medical problem) (figurado, médico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

suspeitar

verbal expression (informal (suspect, sense)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have a hunch that the show will be cancelled; they haven't sold many tickets.

ter um emprego

verbal expression (be in employment) (ter ocupação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter dificuldade

verbal expression (slang (experience difficulty: doing [sth]) (ao fazer algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You'll have a job convincing him to give you a raise.

ter olho bom para

verbal expression (be good at spotting [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Audrey has a keen eye for errors.

dar risada

verbal expression (UK, informal (enjoy a joke, be amused)

We didn't mean to hurt his feelings, we did it just to have a laugh.

baseado em nada

verbal expression (figurative (have no support for a claim, etc.)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dormir até tarde

verbal expression (UK (sleep late)

dar uma olhada

verbal expression (look at)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
These family photos are great. Have a look.
Essas fotos de família são ótimas! Dê uma olhada.

dar uma olhada

verbal expression (examine, inspect)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Let the doctor have a look at your rash.

ter muito a ver com

verbal expression (be due to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
His success has a lot to do with his father's business connections.

ter muita coisa a dizer sobre

verbal expression (openly share one's opinions on)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As a working mother, she has a lot to say about childcare facilities and unpaid, unscheduled overtime.
Como mãe que trabalha, ela tem muito a dizer sobre creches e horas extras não programadas e não remuneradas.

ter vida própria

verbal expression (figurative ([sth] inanimate: malfunction) (fig., coisa, mau funcionamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My hair has a mind of its own today.

escapar por pouco

verbal expression (experience a brush with danger)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mary had a narrow escape when a car nearly hit her.
Mary escapou por pouco quando um carro quase a atropelou.

tenha um bom dia

interjection (pleasantry)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Thank you for shopping here; have a nice day! Have a nice day, he said as I left.
Obrigado por fazer compras aqui, tenha um bom dia! "Tenha um bom dia!", disse ele ao sair.

passar bem!

interjection (informal, ironic (bitter, dismissive)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

tenha uma boa viagem!

interjection (enjoy your vacation, holiday)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Here are your tickets, Sir. Have a nice trip!

dar uma olhada

verbal expression (informal (look around)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter participação

verbal expression (be partly responsible)

Lewis denied having a part in the attempted murder.

ter razão

verbal expression (be right about [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gudrun has a point; we should leave early tomorrow in order to avoid the traffic.

ter o direito de

verbal expression (be entitled to [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You have a right to representation by a lawyer. // I'm going to say whatever I want to; I have a right to free speech.
Você tem direito à representação por um advogado. // Vou dizer o que eu quiser; tenho direito à liberdade de expressão.

ter o direito de

verbal expression (be entitled to do [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter uma briga

verbal expression (UK, informal (quarrel)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They had a row about his staying out all night.

ter um arranca-rabo com

verbal expression (informal (quarrel with) (informal, brigar, disputar com)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had a run-in with my brother yesterday over whose turn it was to borrow the car.

influenciar

verbal expression (influence outcome)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The assessor will have a say in how the money is spent.

ter pavio curto

verbal expression (figurative (lose your temper easily) (perder o controle facilmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tomar banho, tomar uma chuveirada

verbal expression (wash oneself under water spray)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I think I'll go and have a shower.

ficar com a corda toda

verbal expression (figurative (be cheerful or energetic) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

falar, conversar, discutir

verbal expression (discuss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you want to renovate your kitchen, you should have a talk with my brother: he did it last year.

gostar

verbal expression (like)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I've always had a taste for the high life.

ter uma teoria

intransitive verb (believe or suspect [sth]) (acreditar, suspeitar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I have a theory that cats are more intelligent than dogs.

gostar

verbal expression (informal (like)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I have a thing for chocolate .

ter uma queda por

verbal expression (informal (find attractive)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She has a thing for her boss. Unfortunately, he's married.

interesse pessoal

verbal expression (personal advantage)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de have a conversation em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.