O que significa eau em Francês?

Qual é o significado da palavra eau em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar eau em Francês.

A palavra eau em Francês significa água, água, água, água, maré, água, água, EAU, água, água, água, piegas, salino, fraco, cancelado, boiler, água-forte, gravação, brande, aguardente, novela, aquecedor de água, raia de natação, aquecedor de água, pintura facial, dáfnia, comprometido, tentador, aquecedor, água-forte, do alto-mar, morrer, desmoronar, malograr, lavar, champanhe, fracassar, gravar, melancia, aquafaba, impedir, de água doce, afetado, falso, sentimentalista, meloso, tal e qual, claro como água, mela cueca, cristalino, óbvio, à prova d'água, a tona, acima das dificuldades, tropeçar em, picolé, água sanitária, poça, água com gás, picolé, água de chuva, ave aquática, linha-d'água, canal, rio, picolé, tartaruga fluvial, linha d'água, bongo, bong, água parada, frango-d'água, água de rosas, água do mar, água gasosa, cama d'água, olho d'água, moinho d'água, aguardente de maçã, água da banheira, Blue Point, mocassim d'água, água em que a louça é lavada, lentilha d'água, inundação, marinheiro de água doce, água fervente, água fervendo, água destilada, água potável, água doce. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra eau

água

nom féminin (liquide)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y avait de l'eau par terre là où la baignoire avait débordé.
Havia água no chão onde a banheira transbordou.

água

nom féminin (boisson) (bebida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Garçon, pouvez-vous nous apporter de l'eau ?
Garçom, podia trazer um pouco d'água, por favor?

água

nom féminin (chuva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Après la tempête, il y avait des flaques d'eau partout.
Depois da tempestade, havia poças de água por toda parte.

água

nom féminin (mer, rivière, fleuve)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je vais dans l'eau, j'ai envie de nager. Tu viens ?
Eu vou nadar na água. Você está vindo?

maré

(marée)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'eau monte. Il faut déplacer nos serviettes de plage.
A maré está subindo. Vamos mudar nossas toalhas de praia.

água

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Regarde comme l'eau est calme le matin.
Veja como a água é tranquila de manhã.

água

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On dit qu'il faut boire de l'eau sucrée quand on est malade.
Algumas pessoas dizem que você deve beber água com açúcar quando estiver doente.

EAU

(Emirados Árabes Unidos)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

água

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il s'est penché au-dessus de la balustrade et est tombé à l'eau.
Ele se inclinou sobre o parapeito e caiu na água.

água

(ingrédients produits cosmétiques)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

água

nom masculin (copo d'água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Garçon, veuillez nous apporter trois verres d'eau.
Garçom, podia trazer três águas, por favor?

piegas

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rick déteste les films à l'eau de rose, il préfère l'action ou l'horreur.

salino

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fraco

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cancelado

(familier : annulé)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

boiler

(chauffage) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

água-forte, gravação

(Art : œuvre) (arte: impressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ces rares eaux-fortes se vendraient des milliers aux enchères.

brande

(avec vin) (bebida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le barman m'a servi du brandy avec de l'eau pétillante.

aguardente

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

novela

(literatura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aquecedor de água

nom masculin invariable (aquecedor, tanque de água quente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je voulais prendre une douche mais le chauffe-eau ne marchait pas et du coup, nous n'avions pas d'eau chaude.

raia de natação

(piscine) (área marcada em uma piscina)

aquecedor de água

nom masculin (sistema de aquecimento de água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pintura facial

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dáfnia

(pequeno crustáceo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

comprometido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jasmine a encore foiré son année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O acordo foi melado quando ela disse alguma coisa que os ofendeu.

tentador

(que provoca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle fait de nombreuses suggestions tentantes mais ne va jamais jusqu'au bout.

aquecedor

nom masculin (pour eau) (de água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mélanie a embauché un plombier pour réparer le chauffe-eau.
Melanie contratou um encanador para o aquecedor de água quebrado.

água-forte

(Art : technique) (arte: uso em metal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

do alto-mar

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

morrer

(machine) (figurado: parar de funcionar, máquina)

desmoronar

(figuré) (figurado, informal)

malograr

Son enthousiasme a faibli au fur et à mesure de la course.

lavar

(avec eau et détergent) (limpar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

champanhe

(familier : champagne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fracassar

(négociations,...) (figurado)

Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.
O sindicato convocou uma greve depois das negociações sobre os benefícios de aposentadoria fracassarem.

gravar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Regardez comment l'artiste utilise cette technique pour graver le verre.

melancia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pastèque est très rafraîchissante en été.

aquafaba

(Cuisine, néologisme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

impedir

(des projets,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O tempo ruim impediu nossos planos para um piquenique.

de água doce

locution adjectivale (animal : non marin) (animal não marinho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le lac abrite de nombreuses espèces de poissons d'eau douce.

afetado, falso

(artificiel, sentimental)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sentimentalista

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

meloso

(film, roman,…)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tal e qual

locution verbale (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

claro como água

(informal: óbvio)

Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles.

mela cueca

(familier) (figurado, sentimental demais)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce film était tellement cucul la praline que je ai dû partir avant la fin.

cristalino, óbvio

(figuré)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

à prova d'água

locution adjectivale

a tona, acima das dificuldades

(finanças)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Dans cette économie, beaucoup de familles ont des difficultés à garder la tête hors de l'eau après avoir payé toutes leurs dépenses mensuelles.

tropeçar em

adverbe (tropeçar e cair)

Nous avons marché au bord de l'eau en cueillant des coquillages.

picolé

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

água sanitária

nom féminin (BRA)

Maman garde toujours une bouteille d'eau de Javel près de la machine à laver.
Mamãe sempre guarda a garrafa de água sanitária perto da máquina de lavar.

poça

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pluie a laissé des flaques d'eau le long de la rue.
Depois da chuva, havia muitas poças pela rua.

água com gás

Daisy a ajouté de l'eau de Seltz à son whisky.
Daisy adicionou água com gás no seu Whisky.

picolé

nom féminin (BRA, sorvete solidificado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La friandise préférée des enfants pendant l'été est la glace à l'eau.

água de chuva

nom féminin

ave aquática

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

linha-d'água

(rivière) (marca do nível da água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

canal, rio

(curso d'água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les vacanciers peuvent profiter de nombreux types de navigation sur les voies navigables de l'Irlande.

picolé

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En été, j'aime manger des glaces à l'eau.

tartaruga fluvial

nom féminin

linha d'água

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bongo, bong

(cachimbo para fumar drogas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

água parada

nom féminin

frango-d'água

nom féminin (tipo de ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

água de rosas

nom féminin

água do mar

nom féminin

água gasosa

cama d'água

nom masculin

olho d'água

nom masculin (de água potável)

moinho d'água

nom masculin

aguardente de maçã

nom féminin

água da banheira

nom féminin

Blue Point

nom féminin (variedade de ostra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mocassim d'água

nom masculin (reptile) (réptil: serpente venenosa)

água em que a louça é lavada

nom féminin

lentilha d'água

nom féminin (planta aquática)

inundação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

marinheiro de água doce

nom masculin (moqueur) (pejorativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

água fervente, água fervendo

nom féminin

água destilada

nom féminin

Il faut de l'eau distillée quand on recharge une batterie.

água potável

nom féminin

Les pionniers se sont installés près de sources d'eau potable.

água doce

nom féminin

Je ne me baigne que dans l'eau douce.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de eau em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.