O que significa décharge em Francês?

Qual é o significado da palavra décharge em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar décharge em Francês.

A palavra décharge em Francês significa descarregado, descarregado, derramamento, escoamento, aterro sanitário, ferro-velho, ferro-velho, depósito de lixo, ferro-velho, aterro sanitário, descarregado, disparo, liberação, disparado, descarga, choque, lixão, lixeira, carga, aliviado, aliviado, descarregado, descarregar, aliviar, descarregar, atirar, descarregar, descarregar, descarregar, descarregar, jogar fora, descarregar, descarregar, esvaziar, choque elétrico, proibido jogar lixo, descarga elétrica, lixo ilegal, declaração de ausência de responsabilidade, dar choque. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra décharge

descarregado

adjectif (batterie) (sem bateria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descarregado

adjectif (arme)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

derramamento, escoamento

nom féminin (líquido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait une décharge de produits chimiques toxiques à l'usine.

aterro sanitário

La décharge locale devrait atteindre sa pleine capacité dans deux ans.
Espera-se que o aterro sanitário local atinja sua capacidade em dois anos.

ferro-velho

nom féminin (lugar de descarte e revenda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ferro-velho

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

depósito de lixo

nom féminin

ferro-velho

aterro sanitário

nom féminin

descarregado

adjectif (bagage, chargement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

disparo

nom féminin (d'une arme à feu)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les officiers supérieurs enquêtent sur la décharge de l'arme de l'officier.
Os oficiais superiores estão investigando o disparo da arma do policial.

liberação

(Droit : abandon d'un droit) (lei: de obrigação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Veuillez signer la décharge certifiant que vous abandonnez tout droit de poursuite, pour que votre fils puisse jouer au basket.
Por favor, assine a liberação que diz que você não processará, assim seu filho poderá jogar basquetebol.

disparado

adjectif (arme)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descarga

nom féminin (Électricité) (elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La décharge électrique du câble a électrocuté Bill un court instant.
A descarga do fio elétrico deu um choque em Bill.

choque

(électrique) (elétrico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lixão

(BR, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Wendy a emmené ses déchets végétaux à la décharge.
Wendy levou o lixo do jardim para o lixão.

lixeira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele levou todo o lixo do jardim até a lixeira.

carga

nom féminin (elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À la place de balles, un taser envoie une décharge de 50 000 volts. Quand Steve a touché la prise électrique, une soudaine décharge l'a fait sursauter.
Em vez de balas, um taser dispara uma carga de 50.000 volts de eletricidade. Quando Steve tocou a tomada, a carga repentina o fez saltar.

aliviado

adjectif (peso físico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aliviado

adjectif (figuré) (peso emocional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descarregado

(batterie)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Josh s'est retrouvé avec une batterie à plat (or: déchargée) après avoir laissé les phares de sa voiture allumés.
Josh ficou com a bateria descarregada depois de deixar o carro com o farol aceso.

descarregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à décharger le fourgon ?
Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van?

aliviar, descarregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devons décharger le radeau rapidement avant qu'il coule !
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!

atirar

verbe transitif (une arme à feu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chasseur déchargea le fusil sur l'ours et celui-ci tomba immédiatement par terre.

descarregar

verbe transitif (une arme à feu) (arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'officier a dégainé son revolver et l'a déchargé sur le suspect en fuite.
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.

descarregar

verbe transitif (une arme à feu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le soldat déchargea son arme.
O soldado descarregou sua arma.

descarregar

verbe transitif (Électricité)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu vas décharger la pile si tu n'arrêtes pas d'appuyer sur ce bouton.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A bateria descarregou energia elétrica.

descarregar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ouvriers sur les quais déchargeaient le bateau.
Os estivadores estavam descarregando o navio.

jogar fora

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Angela a jeté son vieux frigo quand elle a reçu le nouveau.
Angela jogou fora sua geladeira velha quando comprou uma nova.

descarregar

verbe transitif (literal: carga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descarregar, esvaziar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les déménageurs ont vidé (or: ont déchargé) le camion.
Os homens da remoção descarregaram a van.

choque elétrico

nom féminin (passagem de uma corrente elétrica através do corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

proibido jogar lixo

(panneau) (placa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

descarga elétrica

nom féminin (eletricidade emitida)

lixo ilegal

Déposer illégalement des ordures est passible d'une amende.

declaração de ausência de responsabilidade

nom féminin (estado comum da não responsabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar choque

locution verbale

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de décharge em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.