O que significa bare em Inglês?

Qual é o significado da palavra bare em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bare em Inglês.

A palavra bare em Inglês significa nu, descoberto, vazio, simples, desfolhado, revelar, urso, suportar, suportar, aguentar, dar, dar à luz, dar, admitir, ir para, grosso, pessimista, urso, osso, manter, carregar, comportar-se, assumir, nutrir, apresentar, carregar, tentar abaixar o preço, contar tudo, esqueleto, pés descalços, necessidades básicas, pele nua, mostrar os dentes, simples, sem camisa, revelar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bare

nu

adjective (person: naked)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Craig's towel fell off and he was left completely bare.
A toalha de Craig caiu e ele ficou completamente nu.

descoberto

adjective (body part: uncovered)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He suffered cuts to his bare feet from all the sharp stones.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ela saiu com um vestido muito curto, com as coxas à mostra.

vazio

adjective (place: empty)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The apartment was bare; it was as though the family had never lived there at all.
O apartamento estava vazio; era como se a família nunca tivesse vivido ali.

simples

adjective (figurative (facts, truth: basic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is no way to argue against the bare facts of the matter.
Não há como argumentar contra os simples fatos da questão.

desfolhado

adjective (tree: no leaves)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The winter trees were bare against the pale grey sky.
As árvores invernais estavam desfolhadas contra o pálido céu cinzento.

revelar

transitive verb (uncover, show)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Before long, the truth will be bared to all.
Em pouco tempo, a verdade será revelada para todos.

urso

noun (mammal: ursidae)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
America is home to many species of bear.
Os Estados Unidos são o habitat de muitas espécies de ursos.

suportar

transitive verb (support weight)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bridge must bear the weight of the cars and trucks.
A ponte deve suportar o peso dos carros e caminhões.

suportar, aguentar

transitive verb (endure [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He could hardly bear the suspense.
Ele mal pôde suportar o suspense.

dar

transitive verb (produce flowers, fruit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After several years of drought, the apple tree finally bore fruit.
Após vários anos de seca, a macieira finalmente deu frutos.

dar à luz

transitive verb (give birth to: a child)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The queen bore fourteen children, but only three survived childhood.
A rainha deu à luz catorze filhos, mas só três sobreviveram à infância.

dar

transitive verb (give [sb] with an heir) (dar à luz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Queen bore her husband three daughters.
A rainha deu três filhas ao seu esposo.

admitir

transitive verb (withstand, stand up to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives.
Ele sabia que seu álibi iria admitir escrutínio, então não teve problemas em contar o fato aos detetives.

ir para

intransitive verb (curve: left, right)

You need to bear left at the fork in the road.
Você deve ir para a esquerda na bifurcação da rodovia.

grosso

noun (US, informal, figurative (rude person) (pessoa rude)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He is a bear first thing in the morning.
Ele é um grosso logo de manhã.

pessimista

noun (business pessimist)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
In the current recession, we're all bears.
Na atual recessão, somos todos pessimistas.

urso

noun (informal (finance: short seller) (mercado financeiro, vendedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A bear sells when he hopes prices will go even lower.
Um urso vende quando espera que os preços descerão ainda mais.

osso

noun (US, informal, figurative ([sth] difficult)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avoid taking economics with Professor Smith; his class is a bear! This tax form is a bear!
Evite fazer economia com o Professor Smith, a aula dele é osso. Esse formulário de impostos é osso.

manter

intransitive verb (remain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He would bear true to the promises he made.
Ele se manteria leal às promessas que fez.

carregar

transitive verb (carry [sth], [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The donkey had to bear the load to the camp.
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.

comportar-se

transitive verb (conduct: yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He bore himself with courage and distinction.
Ele se comportou com coragem e distinção.

assumir

transitive verb (assume)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I will bear the responsibility for my decisions.
Assumirei a responsabilidade pelas minhas decisões.

nutrir

transitive verb (ill will, resentment: harbour) (ressentimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George doesn't bear any ill will towards people whose views are completely different from his own.
George não nutre qualquer má vontade em relação às pessoas que têm visões completamente diferentes das suas próprias.

apresentar

transitive verb (display, show [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The warrior's face bore several deep scars.
O rosto do guerreiro tinha diversas marcas profundas.

carregar

transitive verb (have: name, title)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He bears his father's name.
Ele carrega o nome do pai.

tentar abaixar o preço

transitive verb (finance: attempt to lower price) (finanças)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The brokers were trying to bear the stocks.
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.

contar tudo

verbal expression (figurative (tell your secrets)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
In the next issue of the gossip magazine, one of the top Hollywood stars will bare all!

esqueleto

plural noun (figurative (essential facts) (figurado, fatos essenciais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pés descalços

plural noun (feet without shoes)

It's good to walk along the beach with bare feet and feel the sand between your toes. In some cultures, walking around in your bare feet in public is considered rude.

necessidades básicas

plural noun (only the essentials)

Only take the bare necessities, or you will have too much luggage.

pele nua

noun (unclothed body)

I wear shorts and a T-shirt in summer so I can feel the wind on my bare skin.

mostrar os dentes

verbal expression (snarl, show teeth) (hostilidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The dog growled and bared his teeth at the cat.

simples

noun as adjective (figurative (basic, fundamental)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem camisa

adjective (of men: shirtless) (homem)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

revelar

verbal expression (figurative (reveal, expose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The investigation laid bare the corruption by government officials.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bare em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de bare

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.