O que significa amie em Francês?

Qual é o significado da palavra amie em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar amie em Francês.

A palavra amie em Francês significa amigável, amigo, amiga, amigo, amiga, amigo, amigável, amigo, amiga, amigo, amiga, amigo, amiga, amigo, amiga, parceiro, amigo, amigo na necessidade, um amigo meu, amigo, companheiro, bom amigo, melhor amigo, ser amigo, adicionar, amigável, que deixa na mão, falso, cara, sem amigos, sem amizades, como amigo, pranteador, amigo próximo, amigo devotado, amigo do peito, amigo íntimo, amigo de confiança, conselho, amigo da família, amigo em comum, velho amigo, amigo-secreto, protecionismo, BFF, benfeitor, benfeitora, aproximar-se, fazer amizade, conspiratório, conspirativo, confidente, necessitado, zoófilo, fazer amizade, ficar amigo de, aproximar-se de, amizade, amigo de copo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra amie

amigável

adjectif (Militaire : tir,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un soldat est mort d'un tir ami, quand d'autres soldats l'ont confondu avec l'ennemi.
Um soldado morreu de fogo não hostil depois que outros soldados o confundiram com o inimigo.

amigo, amiga

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Elle a beaucoup d'amis.
Ela tem muitos amigos.

amigo, amiga

(sur internet) (virtual)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
On est amis sur Facebook.
Somos amigos no facebook.

amigo, amigável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bien que je la connaisse à peine, nous sommes amis.
Embora eu quase não a conheça, somos amigáveis.

amigo, amiga

(membre) (patrono)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Donnez de l'argent et devenez membre des Amis des arts.
Doe dinheiro e torne-se um Amigo das Artes.

amigo, amiga

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ami ou ennemi ?
Amigo ou inimigo?

amigo, amiga

(relations internationales)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Vous ne devriez pas critiquer les amis de notre pays en temps de crise.
Você não deve criticar os amigos de nossa nação em tempos de crise.

amigo, amiga

(secte des Quakers) (quacre)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Certains Amis n'aiment pas qu'on les appelle des Quakers.
Alguns amigos não gostam de ser chamados quacres.

parceiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Seth a quitté son emploi pour passer plus de temps avec ses enfants et sa compagne.
Seth deixou o emprego para poder passar mais tempo com seus filhos e seu parceiro.

amigo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sandra prend un café avec son ami Thomas tous les dimanches.

amigo na necessidade

Quand je me suis retrouvé à la rue, elle a été une vraie amie, me laissant dormir chez elle pendant un an.

um amigo meu

Pierre est un ami.

amigo

(espagnol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

companheiro

(amigo, colega)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Adrian vai encontrar seus companheiros no bar.

bom amigo, melhor amigo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon bon ami me dit toujours la vérité et toujours gentiment.

ser amigo

locution verbale

Je suis toujours ami avec mon ancien colocataire de fac : on se parle souvent.
Ainda sou amiga do meu colega de quarto. Mantemos contato regularmente.

adicionar

(sur internet) (amigo on-line)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je suis devenu ami avec une fille que je connaissais à l'époque du lycée.
Eu adicionei uma garota que conheci no ensino médio.

amigável

(un peu familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate est sympa avec tous ses collègues.
Kate é amigável com todos os seus colegas de trabalho.

que deixa na mão

(péjoratif : personne) (BR, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

falso

(ami)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tim era um amigo falso, ele só tinha interesse por si mesmo.

cara

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sem amigos, sem amizades

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

como amigo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu sais, je te dis ça en ami, mais je ne te conseille pas de sortir avec lui.

pranteador

(num funeral)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les parents du défunt ont pleuré quand le corps a été enterré.

amigo próximo

Tom est l'un de mes amis proches.
Tom é um amigo próximo.

amigo devotado

Evelyn Waugh était l'ami dévoué et l'admirateur de Knox.

amigo do peito

Les filles étaient les meilleures amies du monde jusqu'au jour où elles ont flashé sur le même mec.

amigo íntimo

amigo de confiança

Você se sente traído quando um amigo de confiança te magoa. Sharon é minha amiga de confiança, posso contar tudo a ela.

conselho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amigo da família

Je n'ai pas vu un seul ami de la famille à l'enterrement.

amigo em comum

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai rencontré ma femme par un ami commun.

velho amigo

J'aime aller aux réunions d'anciens élèves pour voir mes vieux amis.
Amo ir para as reuniões da faculdade para poder ver meus velhos amigos.

amigo-secreto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

protecionismo

(padrão de comportamento protetor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

BFF

(anglicismo:melhores amigos para sempre)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

benfeitor, benfeitora

(pessoa que deseja o bem)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

aproximar-se

verbe intransitif (tornar-se íntimo ou amigável)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fazer amizade

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai essayé de me lier d'amitié avec le nouveau dans notre chorale.

conspiratório, conspirativo

locution verbale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confidente

(amigo próximo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu dois parler de ça avec un ami proche.

necessitado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
D'habitude, les États-Unis aident leurs amis dans le besoin.

zoófilo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer amizade

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je trouve cela facile de se lier d'amitié avec de nouvelles personnes.
Eu acho fácil fazer amizade com novas pessoas.

ficar amigo de

aproximar-se de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il essaie toujours de faire ami-ami avec le patron pour obtenir une promotion.
Ele está tentando conseguir uma promoção e está ficando íntimo do chefe.

amizade

adverbe

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
N'ayez pas peur, nous venons en amis et ne souhaitons pas de dispute.

amigo de copo

(figurado, amigo só em situações boas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de amie em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.