O que significa à part em Francês?
Qual é o significado da palavra à part em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar à part em Francês.
A palavra à part em Francês significa à parte de, com exceção de, com exceção de, à parte, de lado, à parte, além de, à parte, além de, exceto, afora, salvo, separado, à parte, ao lado, exceto, menos, separado, separado, separadamente, exceto, afora, singular, exceto, exceto, totalmente desenvolvido, Mudando de assunto, isolar, afastar, separar, imprimir como separata, habilitado, tirando isso, caso contrário, independentemente, separata, exemplar gratuito, chamar à parte, levar para um lado, deixar de lado, conversar em particular, puxar de lado, distanciar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra à part
à parte de, com exceção de
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) À part gagner de l'argent, pourquoi veux-tu être médecin ? À parte dos altos ganhos, por que você quer ser um médico? |
com exceção depréposition (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Il aime bien tous les types de cocktails, à part les mojitos. |
à partelocution adjectivale (original) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Les musiciens sont des gens à part. Esses músicos são uma raça à parte. |
de ladolocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il m'a pris à part pour me dire que j'avais gagné. Ele me puxou de lado e disse que eu tinha vencido. |
à partelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Blague à part, nous avons vraiment besoin de plus de bénévoles. Piadas à parte, realmente precisamos de mais voluntários para este projeto. |
além depréposition (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) À part ça, je ne sais pas quoi dire. Além disso, não sei o que dizer. |
à parteadjectif (génie, personne) (com qualidades especiais) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Beethoven était un être à part. Beethoven estava à parte de todos os seus contemporâneos. |
além de
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Il n'y avait pas d'autres candidatures, hormis celles déjà reçues en interne. Hormis un couple assis à côté de la fenêtre, le restaurant était désert. Tirando um casal sentado em uma mesa perto da janela, o restaurante estava deserto. |
exceto, afora, salvopréposition (conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) À part moi, aucun de mes camarades de classe n'a rendu la dissertation dans les délais. Exceto eu, ninguém da minha turma entregou a redação a tempo. |
separado, à parte(de côté) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Laisse la sauce soja à part (or: de côté) jusqu'à ce que tu manges le riz. Mantenha o molho de soja separado (or: à parte) do arroz até a hora de comer. |
ao ladolocution adverbiale (nourriture) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Je vais prendre une tarte aux pommes, avec de la glace si vous en avez, mais j'aimerais la glace à part (or: à côté), pas sur la tarte. |
exceto, menos
(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) Il a mangé tous les gâteaux sauf un. Ele comeu todos os biscoitos, exceto um. |
separado(outro) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Peux-tu mettre le pain dans un sac séparé ? Você pode colocar o pão numa sacola separada? |
separado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Agatha aime garder son travail et sa vie privée bien séparés. |
separadamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
exceto, aforapréposition (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) |
singular(único, excepcional) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) C'est un type singulier qui a grandi à l'étranger. Ele é um sujeito singular que cresceu no exterior. |
exceto
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) À part moi, personne ne faisait rien. Ninguém fez nada, exceto eu. |
exceto
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Je déteste tous les légumes sauf (or: hormis) les carottes. Odeio todos os vegetais exceto cenouras. |
totalmente desenvolvido
|
Mudando de assunto
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
isolar, afastar, separar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
imprimir como separata(un extrait) (tipo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
habilitado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) John était enfin un professeur à part entière. |
tirando isso, caso contrárioadverbe (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) À part ça, ça va, merci. |
independentemente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
separatanom masculin (Imprimerie) (tipo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
exemplar gratuitonom masculin (livro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
chamar à parteverbe transitif (falar em particular) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Après la réunion, le président m'a pris à part pour me demander si j'aimerais rejoindre le comité. |
levar para um ladoverbe transitif (alguém: levar a um lado) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Après le cours, la prof a discrètement pris l'élève à part pour lui parler de sa mauvaise conduite. |
deixar de ladoverbe transitif (excluir, não levar em conta) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Mis à part deux tournesols, son jardin n'avait aucune fleur. |
conversar em particular
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Mon père m'a pris à part et m'a dit que je ferais mieux de ne pas le refaire. |
puxar de ladoverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Elle l'a pris à part et lui a dit un mot sur son comportement. Ela o puxou de lado e teve uma conversa em voz baixa sobre o comportamento dele. |
distanciar-se(s'écarter : émotionnel) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe. Preferindo a solidão, distanciei-me do grupo. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de à part em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de à part
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.