Co oznacza sự hiểu nhau w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa sự hiểu nhau w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sự hiểu nhau w Wietnamski.

Słowo sự hiểu nhau w Wietnamski oznacza porozumienie, zrozumienie, zgoda, rozumienie, porozumienie kartelowe. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sự hiểu nhau

porozumienie

(understanding)

zrozumienie

(understanding)

zgoda

rozumienie

(understanding)

porozumienie kartelowe

Zobacz więcej przykładów

Chúng ta đã thật sự hiểu nhau phải không?
Coś nas połączyło, nie tak?
Tao thật sự đéo hiểu sự khác nhau giữa Roth và IRA truyền thống là như nào.
Wciąż nie rozumiem różnicy między Rothem i tradycyjnym kontem.
Mmm. Thật sự, chúng tôi hiểu nhau.
W rzeczywistości wiemy dużo.
Chúng tôi tổ chức những cuộc hội thoại thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau và hy vọng sẽ làm thay đổi quan điểm.
Prowadzone na niej konwersacje promują wzajemne zrozumienie i pomagają zmienić zdanie.
Tại Bảo tàng Lịch sử Thiên nhiên Hoa Kỳ, chúng tôi tìm hiểu sự khác nhau giữa cá sấu châu Mỹ và cá sấu châu Phi.
W muzeum przyrodniczym poznaliśmy różnicę między aligatorem a krokodylem.
Đôi khi vấn đề nảy sinh là vì nhân cách khác nhau, sự hiểu lầm hay bất đồng ý kiến.
Zdarza się, że współwyznawca powie lub zrobi coś, czym zrani nasze uczucia (Przysłów 12:18).
Vì vậy cần lưu ý sự khác nhau về nghĩa hiểu giữa nước cất và nước lò hơi.
Właśnie dlatego koniecznie trzeba rozróżnić światłowody pomiędzy skokowymi i gradientowymi.
Rồi bảo họ chia sẻ những sự hiểu biết của họ với nhau.
Potem poproś ich o podzielenie się swoimi przemyśleniami.
Để hiểu sự khác nhau giữa lần đóng ấn đầu tiên và lần đóng ấn cuối cùng của những tín đồ được xức dầu, xin xem Tháp Canh ngày 1-1-2007, trang 30, 31.
Różnicę między wstępnym a ostatecznym pieczętowaniem osób namaszczonych duchem omówiono w Strażnicy z 1 stycznia 2007 roku, strony 30 i 31.
Cả hai lớp người đều có thể nhận được phần thánh linh của Đức Chúa Trời tương đương với nhau, và có sự hiểu biết và thông sáng ngang nhau.—15/6, trang 31.
Duch Boży jest dostępny dla obu klas w jednakowej mierze, jednakowo też mogą korzystać z wiedzy i zrozumienia i mają jednakową sposobność ich przyswajania (15.6, strona 31).
Làm sao sự trò chuyện thông hiểu nhau góp phần mang lại hạnh phúc trong khía cạnh mật thiết của đời sống vợ chồng?
Jak swobodna wymiana myśli przyczynia się do szczęścia w intymnej sferze życia małżeńskiego?
Ngay như sự giao du để tìm hiểu nhau cũng không phải là một điều nên coi nhẹ, xem như một trò chơi.
Zabieganie o czyjeś względy nie należy więc traktować lekko; to nie są żarty.
Không phải tất cả các trưởng lão đều có cùng kinh nghiệm hoặc sự hiểu biết về Kinh-thánh ngang nhau.
Nie wszyscy mają tyle samo doświadczenia i wiedzy biblijnej.
Người có sự hiểu biết có thể thấy được sự liên kết giữa các thông tin với nhau.
Kto ma zrozumienie, widzi, jak poszczególne fakty łączą się ze sobą.
Tuy nhiên, có nhiều cách hiểu khác nhau đối với sự giống nhau giữa các ngôn ngữ.
Istnieje wiele różnych sposobów na zinterpretowanie podobieństw pomiędzy językami.
Ngày càng trở nên im lặng và gần như vô thức sự hiểu biết lẫn nhau trong cái nhìn của họ, họ nghĩ rằng thời gian hiện tại là tay tìm kiếm một trung thực tốt người đàn ông cho cô ấy.
Coraz bardziej cichy i niemal nieświadomie wzajemne zrozumienie w ich spojrzenia, myśleli, że czas był teraz na wyciągnięcie ręki do poszukiwania dobrego uczciwy mężczyzna dla niej.
Sự liên lạc đầy ý nghĩa đòi hỏi phải có sự thông tri cởi mở, cố gắng hiểu nhau, hiểu nhu cầu và sự vui mừng của chúng ta, nói cho người khác biết chúng ta quí trọng tất cả mọi điều tốt lành mà họ đã làm cho chúng ta.
Pielęgnowanie zażyłych stosunków wymaga szczerej wymiany myśli, wzajemnego zrozumienia, poznania swych potrzeb i upodobań, a także mówienia drugim, jak bardzo sobie cenimy wszystko, co dla nas czynią.
Bây giờ chúng tôi thực sự có thời gian để hiểu nhau, và kết quả là chúng tôi phát triển một tình bạn thân thiết vững bền.
Teraz mieliśmy czas, żeby się bliżej poznać, i w rezultacie zadzierzgnęliśmy węzły serdecznej, trwałej przyjaźni.
Nhiều tôn giáo họp mặt để bàn luận cách đẩy mạnh sự hiểu biết chung và khích lệ lẫn nhau.
Rzecznicy dialogu międzywyznaniowego nieustannie zabiegają o wzajemne zrozumienie i współpracę.
Một số người bị sức khỏe yếu hoặc bị tâm bệnh từ lâu mà đôi khi đưa đến sự căng thẳng và hiểu lầm nhau trong gia đình.
Niektórzy borykają się ze słabym zdrowiem lub z długotrwałymi problemami natury emocjonalnej, które czasami wywołują w rodzinie napięcia i nieporozumienia.
Các dịch giả khác nhau về khả năng và sự hiểu biết tiếng Hê-bơ-rơ.
Tłumacze różnili się umiejętnościami i znajomością hebrajskiego.
5 Có điểm khác nhau nào giữa tri thức, sự hiểu biết và sự khôn ngoan?
5 Jaka jest różnica między wiedzą, zrozumieniem i mądrością?
Trong thập niên 1920, chúng ta biết được gì về Nước Trời và về hai tổ chức đối nghịch nhau, và sự hiểu biết này có lợi như thế nào?
Co zrozumiano w latach dwudziestych, jeśli chodzi o Królestwo oraz dwie przeciwstawne organizacje, i w czym to nam pomogło?
Chưa có một tổ chức nào kết nối những tiếng nói độc lập khắp thế giới, và tôi đang nghe từ hội nghị này rằng điều nguy hiểm nhất trong tương lai của chúng ta là sự thiếu hiểu biết lẫn nhau và thiếu sự tôn trọng người khác và thiếu sự vượt ra khỏi biên giới.
Nie istnieje miejsce ani organizacja, która pomaga łączyć się tym niezależnym głosom by zostać usłyszanym, a jednak wciąż słyszę na tej konferencji, że największym zagrożeniem dla naszej przyszłości jest brak zrozumienia i wzajemnego szacunku i przekraczania granic.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sự hiểu nhau w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.