Co oznacza se mêler w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa se mêler w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać se mêler w Francuski.
Słowo se mêler w Francuski oznacza łączyć coś z czymś, mieszać, łączyć, łączyć, ingerować, nie mieszać się, nie mieszać w, wtrącać się, upodabniać się, odwalać się, wtargnąć, wplątywać, wciągać w, wplątywać się w, nie wtrącać się w nie swoje sprawy, wtykać nos, wtrącać się, wtrącać się w coś, wtrącać się do czegoś, wmieszać się w kogoś/coś, wikłać, wciągać, włączać kogoś w coś, mieszać się w coś, włączać kogoś w coś, wtrącać się w coś, wmieszać się w coś, spędzać czas z kimś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa se mêler
łączyć coś z czymś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
mieszać, łączyćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
łączyćverbe transitif (fusionner) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La musique du groupe associe le Rock et le Jazz. |
ingerować
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Mike est intervenu alors que son fils jouait au football et n'a plus le droit d'assister à ses matches maintenant. |
nie mieszać się
J'espère que la voisine ne s'en mêlera pas. |
nie mieszać w
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) J'aimerais bien que ma mère ne se mêle pas de mes projets. |
wtrącać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Ce ne sont pas tes affaires, alors arrête de te mêler de ce qui ne te regarde pas ! |
upodabniać się(dans une société) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Dans la plupart des cultures, on s'attend à ce que les groupes minoritaires s'intègrent dans le courant dominant. |
odwalać się(potoczny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Je ne veux pas en parler, ne t'en mêle pas! Nie chcę o tym mówić, więc odwal się! |
wtargnąć
(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).) |
wplątywać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
wciągać w
Ne m'attire pas dans tes histoires ! |
wplątywać się w(figuré, péjoratif) Ne te mêle pas des affaires d'autrui. |
nie wtrącać się w nie swoje sprawy(assez familier) Si tu te mêles de tes affaires (or: de ce qui te regarde), tu n'auras pas autant d'ennuis. |
wtykać nos(przenośny) Elle se mêle toujours des affaires privées de ses voisins. |
wtrącać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Wendy n'aimait pas que sa mère se mêle de sa vie sentimentale. |
wtrącać się w coś, wtrącać się do czegoś
Ne te mêle pas de leur dispute ou tu le regretteras. |
wmieszać się w kogoś/coś
Je ne peux pas rester à te parler toute la soirée. Il faut que je me mêle aux invités. |
wikłać(figuré) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le frère de Bernard l'a mêlé dans une chaîne de parrainage. |
wciągaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Je ne veux pas que tu me mêles à vos histoires. |
włączać kogoś w coś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Elle l'a impliqué dans le processus de prise de décision du fait de son expérience. |
mieszać się w coś(potoczny) J'en ai marre que tu te mêles de ce qui ne te regarde pas ! |
włączać kogoś w coś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Nous aimons impliquer les enfants dans le choix de la destination de vacances. |
wtrącać się w coś(un peu familier) Ma sœur se mêle toujours de ma vie amoureuse. |
wmieszać się w coś(socialement) L'homme politique s'est mêlé à la foule, saluant tout le monde au passage. |
spędzać czas z kimś(socialement) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) J'aime me mêler à des gens de différents âges, cela enrichit ma vision de la vie. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu se mêler w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa se mêler
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.