Co oznacza rửa w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa rửa w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rửa w Wietnamski.
Słowo rửa w Wietnamski oznacza myć, prać, umyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa rửa
myćverb Rửa tay trước khi ăn. Myj ręce przed jedzeniem. |
praćverb Chén dĩa bẩn chất đống trong bồn rửa, và quần áo bẩn chất đống ở mọi nơi khác. Sterta brudnych naczyń zalegała w zlewie, a brudne pranie walało się wszędzie. |
umyćverb Anh ấy rửa đôi tay bẩn của con bé trước khi ăn. Umył brudne ręce przed posiłkiem. |
Zobacz więcej przykładów
Hãy rửa đống chén bát đi. Po prostu pozmywaj te głupie naczynia. |
Chúng ta cũng có thể rửa tay mình trong sự vô tội và bước đi vòng quanh bàn thờ Đức Chúa Trời bằng cách thực hành đức tin nơi sự hy sinh của Chúa Giê-su và hết lòng phụng sự Đức Giê-hô-va với “tay trong-sạch và lòng thanh-khiết”.—Thi-thiên 24:4. Obmywamy ręce w niewinności i kroczymy wokół ołtarza Bożego, gdy wierzymy w ofiarę Jezusa oraz gdy mając „ręce niewinne i czyste serce”, służymy Jehowie z całej duszy (Psalm 24:4). |
9 Ta còn tắm và rửa sạch máu trên mình ngươi rồi thoa dầu cho ngươi. 9 Umyłem cię. Zmyłem z ciebie krew i natłuściłem cię oliwą+. |
Chúng ta có thể kiểm tra độ an toàn của hóa chất mà chúng ta đang tiếp xúc hàng ngày trong môi trường của chúng ta, như hóa chất trong chất tẩy rửa gia dụng thông thường. Moglibyśmy przetestować bezpieczeństwo substancji chemicznych, które napotykamy w codziennym otoczeniu, jak składniki domowych środków czyszczących. |
Mỗi lần mà em rửa tay em sẽ nghĩ về anh Myjąc ręce, będę myślała o tobie. |
Nhưng may thay, các tín đồ đó đã từ bỏ con đường dẫn đến sự hủy diệt, họ ăn năn và “được rửa sạch”. Na szczęście chrześcijanie ci odwrócili się od takiego zgubnego postępowania, okazali skruchę i zostali „obmyci”. |
Buổi sáng tôi ghé thăm, Eleanor đi xuống lầu, rót một cốc cà phê, rồi ngồi trên chiếc ghế dựa cô ngồi đó, nhẹ nhàng nói chuyện với từng đứa khi từng đứa đi xuống lầu, kiểm tra danh sách, tự ăn bữa sáng, kiểm tra danh sách lần nữa, để đĩa vào chậu rửa chén, xem lại danh sách, cho vật nuôi ăn hay làm việc nhà được giao, kiểm tra lần nữa, thu dọn đồ đạc, và tự đi ra xe buýt. Kiedy ich odwiedziłem pewnego poranka, Eleanor zeszła, nalała sobie kawy i usiadła, i tak sobie tam siedziała, rozmawiając mile z każdym z dzieci, które jedno po drugim schodziły na dół, sprawdzały listę, robiły sobie śniadanie, ponownie sprawdzały listę, wkładały naczynia do zmywarki, sprawdzały listę, robiły, co miały robić, dawały jeść psu i kotu, znowu sprawdzały listę, pakowały się, i szły do autobusu. |
Để chiếc ly lại vào bồn rửa. Odkłada szklankę z powrotem do zlewu. |
Chúng tôi đã có chất tẩy rửa có thể rửa da trắng của bạn grayer. Mieliśmy proszki do prania, od których szarzały białe ubrania. |
Vì thế, ngay cả khi bạn sẽ gọt vỏ rau củ quả, hãy rửa chúng thật kỹ để loại bỏ các vi khuẩn độc hại. Nawet jeśli zamierzasz obrać owoce lub warzywa, starannie je opłucz, by usunąć groźne bakterie. |
Có thể họ thuộc về nhà thờ mà cha mẹ đã đem họ đến để làm phép rửa tội. Być może należą do kościoła, w którym ochrzcili ich rodzice. |
Tôi đang tiến hành rửa mũi. To ja w trakcie płukania nosa. |
Trừ khi nó có gì đó liên quan đến thực tế rằng Panama là trung tâm rửa tiền. Może dlatego, że Panama to raj do prania pieniędzy. |
Anh ta đã đánh tay với khoảng 2000 người ngày hôm đó, anh ta có rửa tay trước và sau đó và không hề bị bệnh. Rob przybił 2000 piątek, umył ręce przed i po i na nic nie zachorował. |
Hãy dùng xà bông rửa mặt mỗi ngày Codziennie myj twarz wodą z mydłem |
Hãy để biển cả gột rửa sự ngông ngạo và phù phiếm của ngài. Niech morze zmyje twe szaleństwa i próżność. |
Tôi có nên rửa tay không? Mam najpierw umyć ręce? |
Tôi đến thăm Louise Bourgeoise, người vẫn đang làm việc, và tôi nhìn vào bồn rửa của cô ấy, một thứ thật tuyệt vời, và đi về. I odwiedziłam Louise Bourgeoise, nadal pracującą, i popatrzyłam na jej zlew, który jest naprawdę wspaniały, i wyszłam. |
Các tu sĩ cũng đòi phí khi thực hiện những nghi lễ tôn giáo như phép rửa tội, phép hôn phối và nghi thức mai táng. Duchowieństwo domagało się też opłat za posługi religijne — za chrzty, śluby czy pogrzeby. |
Một ngày nào nó, một cơn mưa thật sự sẽ đến... và rửa trôi đám cặn bã này khỏi đường phố. Pewnego dnia spadnie prawdziwy deszcz i zmyje cały ten brud. |
Căn phòng ấy cũng giống thế này, nhưng với những băng ghế gỗ cót két, vải bọc ghế màu đỏ thì đã sờn, có cả đàn organ ở bên trái và đội hát xướng sau lưng tôi và một hồ rửa tội được xây liền vào bức tường phía sau họ. Pomieszczenie takie jak to, ale ze skrzypiącymi ławkami z wytartym czerwonym obiciem, organami po lewej, chórem z tyłu i chrzcielnicą wbudowaną w tylną ścianę. |
Chúng tôi lắp vòi nước ở trường nữa để đám trẻ rửa mặt nhiều lần mỗi ngày. Uruchomiliśmy komórki sanitarne również w szkołach tak, by dzieci mogły myć twarz w ciągu dnia. |
Nghĩ về nơi bạn đã học cách rửa tay. Gdzie nauczyliście się myć ręce? |
Anh nhờ C-Note lấy trộm peroxide từ nhà bếp, để cọ rửa bồn cầu à? C-Note musiał ukraść to z kuchni... żebyśmy mogli wyczyścić toaletę? |
Lát nữa tôi phải cọ rửa buối sáng. Muszę jak najszybciej posprzątać łazienkę. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rửa w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.