Co oznacza quebrar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa quebrar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać quebrar w Portugalski.

Słowo quebrar w Portugalski oznacza bankrutować, psuć się, upadać, rozbijać, tłuc, uderzać, wycofywać się z czegoś, łamać coś, pękać, tłuc się, bić się, naruszać, rozwalać coś, nie dotrzymać, łamać coś, kruszyć coś, załamać się, bić, doprowadzać do bankructwa, burzyć, doprowadzać do bankructwa, psuć, łamać, przerywać, łamać, psuć się, osłabiać, rozbijać, roztrzaskiwać, powodować zepsucie, rozwalać, rozwalać, łamać się, pękać, łamać, rozłupywać, odłamywać coś od czegoś, rozbijać, rozłupywać, rozkładać, psuć się, zrywać, rozpadać się, rozpadać się, rozdzielać się, rozwalić coś, na złamany kark, przełamywać lody, niedotrzymywać, rozbić bank, pobić rekord, przekraczać barierę dźwięku, przerywać nastrój, skręcić kark, hucznie obchodzić, łamać paznokcie, łamać zasady, kosztować masę pieniędzy, zrywać zaklęcie, dochodzić do porozumienia, nawalać, sprzeczać się o coś, głowić się nad czymś, sprzeczać się z kimś, chrupać, głowić się, zastanawiać się, przełamać serwis, odłupywać kilofem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa quebrar

bankrutować

(entrar em falência)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

psuć się

(BRA)

O carro quebrou a caminho de casa.

upadać

(comércio: falir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozbijać, tłuc

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se vocês jogarem bola dentro de casa, vão quebrar alguma coisa.
Jeśli będziesz grać w domu w piłkę, rozbijesz coś.

uderzać

(água)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wycofywać się z czegoś

(promessa) (z obietnicy)

łamać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mary estava segurando um galho nas mãos e o quebrou.

pękać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kate deixou cair a tigela, e ela quebrou em dois pedaços.
Kate upuściła miskę, która pękła na dwie części.

tłuc się, bić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A janela quebrou, e agora tem vidro por todo o chão.
Okno się potłukło i teraz na całej podłodze leży szkło.

naruszać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A empresa processou George por quebrar o contrato.
Firma pozwała George'a do sądu za naruszenie warunków umowy.

rozwalać coś

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Randy já quebrou seu telefone novo.
Randy już rozwalił swój nowy telefon.

nie dotrzymać

locução verbal (promessa) (obietnica)

łamać coś, kruszyć coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quebre os biscoitos em pedaços pequenos e coloque-os em um processador de alimentos.

załamać się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
O mercado de ações quebrou em 1929.

bić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nosso time quebrou o recorde de número de vitórias.

doprowadzać do bankructwa

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Os jogadores profissionais quebraram a casa.

burzyć

verbo transitivo (figurado) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

doprowadzać do bankructwa

verbo transitivo (figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A economia ruim quebrou muitos novos negócios.

psuć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łamać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele.
Złamał deskę, stając na niej.

przerywać, łamać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O time da casa interrompeu a fase vitoriosa dos campeões.
Drużyna gospodarzy przerwała zwycięską passę mistrzów.

psuć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nosso velho televisor finalmente quebrou.
Nasz stary telewizor w końcu się zepsuł.

osłabiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O movimento de bloqueio do boxeador abrandou a força do golpe de seu adversário.

rozbijać, roztrzaskiwać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele quebrou o vaso contra a parede.

powodować zepsucie

(provocar defeito ou interrupção)

rozwalać

(slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozwalać

(destruir, quebrar em pedaços) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łamać się, pękać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łamać, rozłupywać

(quebrar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odłamywać coś od czegoś

rozbijać, rozłupywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jenny rachou a cabeça na mesa quando caiu.
Upadając, Jenny rozbiła głowę o stół.

rozkładać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

psuć się

(BRA)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O ator quer romper o contrato.

rozpadać się

verbo pronominal/reflexivo

rozpadać się, rozdzielać się

(separar, quebrar)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O quadro velho partiu-se ao meio quando pisei nele.
Stara deska rozpadła się na pół, kiedy na nią stanąlem.

rozwalić coś

verbo pronominal/reflexivo (machucar-se) (slang)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Te wiadomości totalnie mnie rozwaliły.

na złamany kark

locução adjetiva (perigosamente rápido)

przełamywać lody

locução verbal (figurado) (przenośny)

niedotrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não acredito que você, meu próprio irmão, vai voltar atrás na promessa de me emprestar dinheiro.

rozbić bank

locução verbal (jogo) (potoczny)

pobić rekord

przekraczać barierę dźwięku

expressão verbal

Quando um avião quebra a barreira do som, produz um estrondo sônico que soa como uma explosão.

przerywać nastrój

locução verbal (figurado)

skręcić kark

(BRA)

Chris acabou paralisado depois de quebrar o pescoço em um acidente de motocicleta.

hucznie obchodzić

expressão (informal, gíria)

Para celebrar a vitória deles, o time inteiro de futebol saiu para botar pra quebrar.

łamać paznokcie

expressão verbal

łamać zasady

expressão verbal

kosztować masę pieniędzy

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zrywać zaklęcie

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dochodzić do porozumienia

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nawalać

expressão verbal (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kyle deveria nos levar para a festa, mas ele quebrou a promessa.

sprzeczać się o coś

głowić się nad czymś

locução verbal (tentar resolver ou compreender)

sprzeczać się z kimś

chrupać

(lód)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

głowić się, zastanawiać się

expressão verbal (informal, figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Anita se perdeu em pensamentos, quebrando a cabeça sobre como contar a seu chefe que ela tinha cometido um grande erro.

przełamać serwis

expressão verbal (tênis)

O desafiante quebrou o saque do oponente.

odłupywać kilofem

expressão verbal

Ele quebrou a rocha cuidadosamente com a picareta para remover o fóssil.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu quebrar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.