Co oznacza làm tổn thương w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa làm tổn thương w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać làm tổn thương w Wietnamski.

Słowo làm tổn thương w Wietnamski oznacza ranić, zranić, kaleczyć, skrzywdzić, krzywdzić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa làm tổn thương

ranić

(hurt)

zranić

(hurt)

kaleczyć

(hurt)

skrzywdzić

(hurt)

krzywdzić

(injure)

Zobacz więcej przykładów

Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt.
Ograbia ją z czystości moralnej i czystego sumienia.
Làm tổn thương ngài ư, thưa ngài?
Zaszkodzić?
Chú phải nói thế nào để không làm tổn thương con bé?
I jak to zrobić, by jej nie skrzywdzić?
Chúng tôi không muốn làm tổn thương ai cả.
Nie chcemy nikomu zrobić krzywdy.
Chúng tôi không muốn làm tổn thương cậu.
Nie chcemy cię skrzywdzić.
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó.
16 Załóżmy, że ktoś z braci cię obraził i nie potrafisz o tym zapomnieć.
Tôi entreated, như thể anh ta đã làm tổn thương tôi.
I prosił, jakby mnie zranić.
Làm tổn thương họ.
Krzywdzisz ich.
“Cha thương con và cha không muốn làm tổn thương con.”
„Kocham cię i nie chciałem cię skrzywdzić”.
Sarah, cô biết là tôi không cố ý làm tổn thương cô mà.
Sarah, nie chciałam się zranić.
Anh xin lỗi vì đã làm tổn thương em.
Przepraszam, że cię skrzywdziłem.
Nhưng thật sự đó mới là điều làm tổn thương con.
Ale to one mnie ranią.
Sơ có nghĩ men rượu đã làm tổn thương óc phán đoán vấn đề của Sơ không?
Myślisz, że alkohol zniekształcił twój osąd w tej sprawie?
Tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương một con mèo.
Nigdy nie skrzywdziłabym kotka.
Tôi không muốn làm tổn thương nó.
Nie chciałem, żeby go bolało.
Dĩ nhiên, Chúa Giê-su không tán thành việc tự làm tổn thương thân thể.
Oczywiście Jezus nie propagował samookaleczania.
Tôi dùng dao sắc để mở màng cứng mà không làm tổn thương tới não.
Ostrym nożem otworzyłem oponę, nie uszkadzając mózgu.
Tôi không bao giờ làm tổn thương Fletcher.
Fletcherowi, nigdy!
Anh sẽ không bao giờ làm tổn thương em nữa.
Nigdy więcej cię nie zranię.
Bạn đang làm tổn thương Riley!
Wyrządzasz krzywdę Riley!
Để nó kết thúc bây giờ, tốt hơn làm tổn thương ấy mãi
Lepiej zakończyć to teraz, niż zranić ją później.
Nó chỉ cho con thấy người đó tội nghiệp làm sao, nó không làm tổn thương con.
Jeśli to robi, dowodzi tylko tego, jak biednym jest człowiekiem, ale w żaden sposób nie może cię zranić.
Chúng ta vừa làm tổn thương nó sâu sắc, chuyện này tất sẽ xảy ra thôi.
Cóż, zraniliśmy go i to głęboko, było to widać.
Đừng bao giờ ngồi lê đôi mách: Những lời ác độc có thể làm tổn thương.
Nie plotkuj: Niemiłe słowa mogą ranić.
Hắn không còn làm tổn thương bọn trẻ con được nữa.”
Już nigdy więcej nie skrzywdzi tych biednych dzieci. – Nie o to mi chodzi.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu làm tổn thương w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.