Co oznacza hăng hái w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa hăng hái w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hăng hái w Wietnamski.
Słowo hăng hái w Wietnamski oznacza gorliwy, żarliwy, zagorzały, gorący, namiętny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa hăng hái
gorliwy(enthusiastic) |
żarliwy(keen) |
zagorzały(zealous) |
gorący(fervent) |
namiętny(fiery) |
Zobacz więcej przykładów
SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời. APOSTOŁ Paweł był gorliwym głosicielem Królestwa Bożego. |
Thấy họ hạnh phúc và hăng hái, tôi ước đời sống mình cũng có ý nghĩa như thế”. Gdy zobaczyłem, jacy są szczęśliwi i rozentuzjazmowani, zapragnąłem prowadzić równie sensowne życie”. |
Khuyến khích mọi người hăng hái mời chủ nhà nhận sách mỏng này. Zachęć wszystkich, by czynili to z entuzjazmem. |
7 Những điểm chính đặc biệt phải được trình bày với sự hăng hái. 7 Z zapałem należy przedstawiać przede wszystkim punkty główne. |
10 Trí óc sáng suốt, mới mẻ của A-đam hăng hái hấp thụ tin tức thỏa đáng này. 10 Bystry, świeży umysł Adama skwapliwie chłonął te wyczerpujące objaśnienia. |
+ Tinh thần thì hăng hái* nhưng thể xác lại yếu đuối”. Duch oczywiście jest ochoczy, ale ciało słabe”+. |
9 Một điều khác nữa đã thúc đẩy Giê-su có sự hăng hái trong thánh chức của ngài. 9 Do gorliwości w służbie pobudzało Jezusa jeszcze coś więcej. |
b) Tại sao chúng ta nên hăng hái làm theo lời ghi nơi A-ghê 2:4? (b) Dlaczego powinniśmy chętnie usłuchać słów z Księgi Aggeusza 2:4? |
Hiện nay anh vui vẻ và hăng hái phụng sự Đức Giê-hô-va. Teraz radośnie i gorliwie służy Jehowie. |
Hăng hái lên. Rozchmurz się. |
Mong rằng chúng ta tiếp tục hăng hái rao giảng tin mừng cho những ai chịu nghe. Nadal gorliwie rozgłaszajmy dobrą nowinę wszystkim, którzy chcą słuchać. |
Những người rao giảng và dạy dỗ hăng hái Gorliwi głosiciele i nauczyciele |
Kẻ nghịch thù làm việc rất hăng hái. Przeciwnik nie śpi. |
19 Nhân-chứng Giê-hô-va có sự hăng hái đó. 19 Świadkowie Jehowy wykazują taką gorliwość. |
Trong khi bạn bày tỏ sự nhiệt thành, cũng đừng quên tỏ ra hăng hái khi thích hợp. Pamiętając o serdeczności, nie zapomnij też o stosownym okazywaniu zapału. |
Các câu trả lời hăng hái của những nhóm này đến trực tiếp từ tâm hồn họ. Entuzjastyczne odpowiedzi od tych osób pochodziły wprost z ich serca. |
□ Thiếu sự hăng hái cho lẽ thật, có tinh thần tự mãn ▪ Utrata zapału do prawdy, postawa zadowolonego z siebie |
Đừng quá hăng hái trong suốt phần trình bày khiến người nghe cảm thấy mệt. Nie męcz ich, mówiąc cały czas z przesadnym zapałem. |
Chúng ta sốt sắng nhờ thánh linh và dùng các sự ban cho với tinh thần hăng hái. Pałamy duchem i gorliwie wykorzystujemy otrzymane dary. |
Hiện thời tại đây có 2.000 tuyên bố hăng hái kết hợp với 21 hội-thánh. W 21 zborach jest ich obecnie około 2000. |
Những người truyền giáo của chúng tôi đã hăng hái vì Đấng Ky Tô. Nasi misjonarze byli bardzo ambitni dla Chrystusa. |
Điều này có thể giúp anh chị hăng hái hơn đối với công việc tiên phong. Może dzięki temu oni również się zachęcą do podjęcia tej służby. |
Bạn có tỏ ra hăng hái quá nhiều, quá ít hoặc không đúng chỗ hay không? Czy nie był przesadny, za mały lub czy nie przejawiał się w niewłaściwym miejscu? |
Nhưng bù lại việc rao-giảng sẽ kích-thích lòng hăng-hái của chúng ta. A z kolei aktywny udział w nim potęguje naszą gorliwość. |
Những kinh nghiệm này không làm giảm đi sự hăng hái của anh em chúng ta. Te przeżycia nie ostudziły zapału naszych braci. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hăng hái w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.