Co oznacza finito w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa finito w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać finito w Włoski.

Słowo finito w Włoski oznacza kończyć, kończyć, przestawać, wykańczać, kończyć się, ukańczać, kończyć, przerywać, zatrzymywać się nagle, kończyć, w końcu, kończyć się, znaleźć się, wykonywać, -, brakować, dokończyć, zużywać, kończyć się, okazywać się, brakować, skończyć, kończyć, mieć do czynienia z kimś/czymś, kończyć, przejrzeć, zostać zamkniętym, kończyć się, skończyć coś, zakończyć coś, kończyć się, kończyć się, skończony, ukończony, kończyć się, dopijać coś, kończyć, koniec, lądować, być zakończonym, kończyć się, zanikać, mieć wszystko wyprzedane, kończyć, finalizować, kończyć, pakować manatki, kończyć, kończyć się, skończony, skończony, wykończony, skończony, zakończony, wykończony, wyczerpany, skończyć się, zakończyć się, skończony, zużyty, wyczerpany, skończeniec, koniec, skończony, na końcu, upadły, ugotowany, upieczony, w pełni rozwinięty, ukończony, zakończony, skończony, kończyć, wchodzić do, wchodzić w, schyłek, brakujący, skończyć się na niczym, mieć coś z głowy, kończyć na dzisiaj, zawalić, oblać, znaleźć się w gazetach, być w tarapatach, nigdy nie przestawać, nie kończyć się, bankrutować, bankrutować, wypijać, zjadać, prowadzić do końca, wtapiać się, spłacać, przestawać nadawać, wypadać za burtę, rozgrywać się, toczyć się, zbaczać, wygasać, zalewać się łzami, wypijać, skończyć, wykończyć, zjeść wszystko. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa finito

kończyć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Per favore finisci così possiamo andare via.

kończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
Skończy tłumaczenie za 30 minut.

przestawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La pioggia è cessata.

wykańczać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La mia lezione finisce a mezzogiorno.

ukańczać, kończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha completato la gara in 35 minuti.
Ukończyła wyścig w 35 minut.

przerywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La smetti per favore?

zatrzymywać się nagle

verbo intransitivo

Queste sciocchezze devono finire!

kończyć

verbo intransitivo (figurato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

w końcu

Se continua così finiremo per perderci.
Jeżeli dalej pójdziemy tą drogą, to się w końcu kompletnie pogubimy.

kończyć się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
I saldi finiranno domani alla chiusura del negozio.

znaleźć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Volevamo arrivare a Brighton, ma siamo finiti ad Hastings.

wykonywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore.

-

verbo intransitivo (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

La partita è finita alle quattro.
Mecz skończył się przed czwartą.

brakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Puoi andare a comprare il latte? Lo abbiamo finito tutto.

dokończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Finite la relazione prima di andare a casa.

zużywać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.

kończyć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.

okazywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le previsioni sono buone ma è troppo presto per dire come finirà.

brakować

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abbiamo bisogno di andare a fare la spesa perché abbiamo finito le bustine per il tè.

skończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devi finire la tua verdura prima del dessert.

mieć do czynienia z kimś/czymś

(trovarsi coinvolto in [qlcs])

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Durante l'adolescenza Brad capitò nelle compagnie sbagliate e finì per abbandonare la scuola senza ottenere alcun diploma.

kończyć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Terminiamo e andiamo a casa.

przejrzeć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.

zostać zamkniętym

kończyć się

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.

skończyć coś, zakończyć coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.

kończyć się

verbo intransitivo (scuola, ecc.)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La scuola finisce alle 3 in punto.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.
Koncert zakończył się koncertem na skrzypce Mozarta.

skończony, ukończony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Abbiamo finito tre relazioni, ne manca una!

kończyć się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le provviste per la spedizione stavano terminando e tornarono indietro.

dopijać coś

(bevande)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha finito la sua birra e sono andati al bar successivo.

kończyć

(arrivare)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.

koniec

(figurato: lasciarsi) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ne ho abbastanza della tua gelosia. Abbiamo chiuso!
Mam dość twojej zazdrości. Z nami koniec!

lądować

(cadere, colpire pesantemente) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il pugno del pugile è piombato sulla mascella dell'avversario.

być zakończonym

La battaglia era terminata in meno di tre ore.

kończyć się

Tutte le cose belle devono giungere al termine.

zanikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć wszystko wyprzedane

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendere tutto)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dà sempre fastidio andare al botteghino e sentirsi dire che è tutto esaurito.

kończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Completerò il dipinto entro venerdì.
Skończę obraz do piątku.

finalizować

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan terminò la relazione e la spedì al suo capo.

kończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devo finire i miei compiti prima di andare al centro commerciale.

pakować manatki

kończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

kończyć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mi dispiace vedere che il loro sito web sta chiudendo.

skończony

aggettivo (matematica)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La soluzione del problema è un numero finito.

skończony, wykończony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skończony, zakończony

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Grazie al cielo quel supplizio è finito.

wykończony

aggettivo (industria)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Qui spediscono i prodotti finiti.
Tutaj właśnie przysyłają wykończone produkty.

wyczerpany

(che non ha più successo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mano a mano che invecchiava iniziò a sentirsi finito.

skończyć się, zakończyć się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
È già finito il telegiornale?

skończony

aggettivo (przenośny, kolokwialny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Era finito! Nessuno l'avrebbe più assunto dopo lo scandalo.

zużyty, wyczerpany

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La farina è finita ieri sera quando abbiamo fatto il pane.

skończeniec

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Se il freno di emergenza si rompe siamo spacciati.

koniec

aggettivo

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ti riconsegnerò il lavoro prima che la settimana sia finita.

skończony

aggettivo (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quell'uomo non ha più speranze: è finito.

na końcu

upadły

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dopo due matrimoni falliti, Ben ha deciso di rimanere single.

ugotowany, upieczony

(informale) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Se scoprono che hai parlato sei spacciato.

w pełni rozwinięty

ukończony, zakończony, skończony

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
È finito il progetto o è ancora in corso?
Czy ten projekt jest ukończony czy nadal trwa?

kończyć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tania finì di cucinare la cena e la servì.
Tania skończyła gotować obiad i podała go do stołu.

wchodzić do, wchodzić w

(a piedi)

schyłek

(figurato)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ora, all'età di settantanove anni, è al tramonto della vita.

brakujący

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere a corto di)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Devo fare un salto al negozio perché sto per finire il latte.

skończyć się na niczym

verbo intransitivo

Sentì che tutti i suoi sforzi erano finiti in nulla.

mieć coś z głowy

(figurato) (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
È meglio togliersi il pensiero adesso piuttosto che lasciarlo da fare all'ultimo momento.

kończyć na dzisiaj

verbo transitivo o transitivo pronominale (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sono ore che lavoro, per oggi finisco qui.

zawalić, oblać

(figurato, informale)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

znaleźć się w gazetach

La carriera del governatore si è chiusa quando è finita sui giornali la storia che ha usato fondi pubblici per pagare un'accompagnatrice.

być w tarapatach

(informale) (potoczny)

Finisco sempre nei guai con i miei insegnanti.

nigdy nie przestawać

verbo intransitivo

La stupidità di quel conduttore radiofonico non finisce mai di sorprendermi.

nie kończyć się

verbo intransitivo

Pensavo che la lezione non sarebbe finita mai.

bankrutować

(informale: fallire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quando l'azienda è andata in malora ha perso il lavoro.

bankrutować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La crisi della borsa lo ha fatto finire sul lastrico.

wypijać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Finisci di bere, dobbiamo andare!

zjadać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se finisci di mangiare velocemente avremo più tempo per giocare.

prowadzić do końca

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

wtapiać się

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Mi sono ritrovato a insegnare dopo essere stato bocciato all'esame per diventare medico.

spłacać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ho quasi finito di pagare il mio mutuo. La società di recupero crediti continuò a chiamarmi per settimane finché non saldai il mio debito.

przestawać nadawać

(radio, televisione)

La nostra radio locale chiude le trasmissioni a mezzanotte, e dopo non ci sarà più niente da ascoltare.
Nasza lokalna stacja radiowa przestaje nadawać o północy i nie można wtedy posłuchać już żadnych programów.

wypadać za burtę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sono caduto in mare e mi hanno salvato dalla corrente.

rozgrywać się, toczyć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nessuno sa come andrà a finire questo piccolo dramma.

zbaczać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wygasać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zalewać się łzami

verbo intransitivo

Se canta una canzone triste, finirò per commuovermi.

wypijać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Finisci di bere il succo; è ora di andare.

skończyć

verbo intransitivo (esito di un'azione)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Se non ci fermiamo e chiediamo indicazioni, finiremo per perderci!

wykończyć

(figurato) (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

zjeść wszystko

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se finisci di mangiare le verdure poi avrai il dolce.
Jeżeli zjesz wszystkie jarzyny, dostaniesz deser.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu finito w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.