Co oznacza cerrado w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa cerrado w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cerrado w Hiszpański.

Słowo cerrado w Hiszpański oznacza gwałtowny, zamknięty, zamknięty, ograniczony, zamknięty, nieotworzony, ograniczony umysłowo, ograniczony, z zamkniętymi okiennicami, zamknięty, ściągnięty, zaciągnięty, zamknięty, nieotworzony, zamknięty, zawężony, zamknięty, zamknięty, zamknięty, odgrodzony, zapieczętowany, zamknięty, -, zaklejony, zlikwidowany, jednotorowy, zapieczętowany, silny, równo, dokładnie, zamykać, zamknięcie, zwijać, ściągać, zamykać, zamurowywać, zamykać, blokować, goić się, zamykać, ustalać, zawierać, zamykać, zamykać, likwidować, zaszywać, krótko podsumować, zamykać coś, spuszczać, zamykać na klucz, zamykać, zamykać, dobijać, ubijać, zamykać, zamykać, -, zostać zamkniętym, zamykać, zamykać się, wypełniać, zamykać, finalizować, dostawać, finalizować, zaklejać, zamykać, zawierać, używać elastycznej taśmy, owijać, zapinać, kończyć, wychodzić, zaciągać, spinać, zaciskać, zamykać, tworzyć, formować, wstrzymać pracę czegoś, zamurowywać, spleśniały, tajemnica, telewizja przemysłowa, telewizja przemysłowa. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa cerrado

gwałtowny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Después, tienes que dar un giro brusco a la derecha para tomar la calle siguiente.

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Por favor, mantén cerrada la puerta del dormitorio.

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Wendy fue a la tienda a comprar leche pero estaba cerrada.

ograniczony, zamknięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A mi hija no le gusta ir al sótano porque odia los espacios cerrados.

nieotworzony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ograniczony umysłowo

adjetivo

Es tan cerrado que resulta imposible discutir de política con él.

ograniczony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
No soy tan cerrado como para imponer mi gusto personal sobre el de otros.

z zamkniętymi okiennicami

adjetivo (budynek, okno)

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La mayoría de los negocios están cerrados en Navidad.

ściągnięty, zaciągnięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Las cortinas cerradas daban a entender que los dueños todavía estaban en la cama.
Zaciągnięte zasłony sugerowały, że domownicy wciąż byli w łóżkach.

zamknięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La casa viene con cien acres de terreno cerrado.

nieotworzony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Solíamos ir mucho a ese restaurante, pero ahora está cerrado.

zawężony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dibuja un círculo cerrado en el papel cuadriculado.

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Puede resultar difícil hablar con una persona de mente cerrada.

zamknięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El letrero en la puerta del café decía "cerrado".

odgrodzony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zapieczętowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Por mucho que Ben empujaba, la puerta cerrada no cedía.

zamknięty

(kwestia, sprawa)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Este asunto está cerrado: no quiero oír ni una sola palabra más al respecto.

-

participio pasado (verbo: cerrar) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Asegúrate de que la tapa esté correctamente cerrada.
Upewnij się, że nakrętka jest odpowiednio dokręcona.

zaklejony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Llegó una caja sellada por correo.

zlikwidowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Van a abrir una nueva tienda de ropa en donde estaba ese restaurante clausurado.

jednotorowy

(figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El hombre tiene una mente estrecha y sólo piensa en trabajo.

zapieczętowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Melanie abrió la carta, que estaba sellada.

silny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tim vino de Yorkshire hablando con un marcado acento.
Tim pochodził z Yorkshire i mówił z silnym akcentem.

równo, dokładnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Cuesta dos dólares exactos.
To kosztowało równo dwa dolary.

zamykać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuvimos que cerrar por falta de ventas.

zamknięcie

verbo intransitivo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Cuando mataron al doctor tuvieron que cerrar la clínica.

zwijać

(una sombrilla)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ściągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Siempre cierro las cortinas en la noche.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pienso cerrar el negocio el mes que viene.

zamurowywać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Utilizó ladrillos para cerrar el jardín.

zamykać, blokować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La policía cerró la carretera debido a un grave accidente.

goić się

verbo transitivo (las heridas)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La herida cerrará con el tiempo.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estaba refrescando así que Mark cerró la ventana.

ustalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El grupo de trabajo cerró el calendario del proyecto.

zawierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las dos empresas están hablando hace meses, pero todavía no han cerrado un trato.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Saqué la mayor parte del dinero pero dejé una pequeña cantidad para no tener que cerrarla.

zamykać, likwidować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La sociedad contra la explotación de mujeres juró cerrar el local de pornografía.

zaszywać

verbo transitivo (trato, acuerdo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuvimos que bajar el precio para cerrar el trato.

krótko podsumować

verbo transitivo

Vamos a cerrar la reunión que tengo que tomar un avión.

zamykać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nina cerró el negocio y se fue a su casa.

spuszczać

verbo transitivo (costura) (oczka, podczas szydełkowania)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Una buena manera de dar forma a las mangas de un suéter cuando tejes, es cerrar ciertos puntos al principio de cada fila.

zamykać na klucz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quien salga el último, que se acuerde de cerrar.

zamykać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los dueños del boliche cerraron porque había muchas quejas por los ruidos durante toda la noche.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La granjera cerró la cancela tras ella.

dobijać, ubijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esperamos poder cerrar el trato esta tarde.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Patel estaba cerrando el negocio cuando dos hombres lo atacaron.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, cierra la ventana.
Proszę, zamknij okno.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Cuando cayó la noche, cerró las cortinas.
Kiedy zapadła noc, spuściła żaluzje.

zostać zamkniętym

verbo intransitivo (definitivamente)

Mi restaurante favorito cerró.

zamykać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tienda cerró a las 9 de la noche.
Zamknęli sklep o dwudziestej pierwszej.

zamykać się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El mercado cerró al alza hoy.

wypełniać

(abertura)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los albañiles cerraron la pared con el último ladrillo.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los obreros cerraron el camino.

finalizować

(trato, negocio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El vendedor espera cerrar el trato hoy.

dostawać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Su compañía cerró un importante contrato con el gobierno.

finalizować

(venta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hemos intercambiado contratos y esperamos cerrar la venta de la casa la próxima semana.

zaklejać

verbo transitivo (sobres)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lame el sobre para cerrarlo.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bill cerró la tienda antes de irse a casa a cenar.

zawierać

verbo transitivo (un acuerdo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

używać elastycznej taśmy

(con cinta adhesiva)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Joan cerró el paquete, que estaba listo para enviarse por correo.

owijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Voy a envolver bien esto y te lo mando por correo.

zapinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abróchate los botones, está helado afuera.

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El cura concluyó su sermón pidiéndole a la congregación que rezara.

wychodzić

(informática)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.

zaciągać

(cerrar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cada noche corren las cortinas.

spinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Me abrochas la pulsera?

zaciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

zamykać

verbo transitivo (acto, evento)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El último orador cerró la sesión.

tworzyć, formować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La gente cerró el círculo uniendo sus manos.

wstrzymać pracę czegoś

verbo transitivo

La empresa cerró la fábrica el día de Navidad.

zamurowywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spleśniały

(aire)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ellie giró su nariz ante el aire viciado del ático.

tajemnica

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Es un hombre inaccesible, no se abre con nadie.

telewizja przemysłowa

locución nominal masculina

Los ladrones fueron capturados gracias a que la tienda tenía circuito cerrado de televisión.

telewizja przemysłowa

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cerrado w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.