Co oznacza blessé w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa blessé w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać blessé w Francuski.

Słowo blessé w Francuski oznacza chłostać, powodować obrażenia, ranić kogoś, ranić kogoś, zranienie, urażenie, ranić, dotykać, ranić, obrażać, robić sobie krzywdę, urażać, robić na złość, ranić uczucia, rozwalić coś, kontuzjowany, ranić kogoś, ranny, zraniony, ranny, zraniony, zraniony, dotknięty, ranny, ranny, zmartwiony, zranione uczucia, ranny, chory, chory, słaby, chory, kaleczyć się, ranić się, nakłuwać, przekłuwać, nadziewać, bolący, skaleczyć się, kaleczyć się w coś, ranić się w coś, ranić, postrzelić kogoś w coś, zranić w skrzydło, uszkodzić biodro. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa blessé

chłostać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powodować obrażenia

verbe transitif

La chute a grièvement blessé la vieille dame.

ranić kogoś

verbe transitif (physiquement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'explosion de la bombe a blessé de nombreuses personnes.

ranić kogoś

verbe transitif (figuré : offenser, affecter) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les mots méchants de Mark ont blessé Paul.

zranienie, urażenie

(figuré : émotionnel)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les commentaires de Georges ont blessé l'orgueil de Jane.

ranić, dotykać

verbe transitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les paroles de Jessica ont blessé Dawn.

ranić

verbe transitif (figuré) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Emily avait blessé Jessica dans son orgueil en gagnant cette partie d'échecs.

obrażać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

robić sobie krzywdę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne va pas te faire du mal (or: te blesser) durant cette randonnée.

urażać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Matthew a blessé Susan avec ses remarques désobligeantes.

robić na złość

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Bien sûr, tu n'es pas une mauvaise personne ; Neil a simplement dit ça pour te contrarier parce qu'il sait que tout le monde t'aime plus que lui.

ranić uczucia

(moralement)

rozwalić coś

(une personne) (slang)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Te wiadomości totalnie mnie rozwaliły.

kontuzjowany

adjectif (physiquement)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le joueur blessé a dû quitter le match.
Kontuzjowany zawodnik musiał opuścić mecz.

ranić kogoś

(psychologiquement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'enfant blessé a éclaté en sanglots.

ranny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les soldats blessés ont été renvoyés chez eux.

zraniony, ranny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les passagers blessés ont été conduits à l'hôpital par ambulance.

zraniony

adjectif (psychologiquement)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
James s'est senti blessé lorsque Amanda lui a dit que son roman était pourri.

zraniony, dotknięty

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle s'est sentie un peu blessée dans son ego lorsque le public de Woking l'a huée.

ranny

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le champ de bataille était jonché de blessés, dont beaucoup appelaient à l'aide.

ranny

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'explosion de gaz a fait cinq morts et au moins 100 blessés.

zmartwiony

(tristesse surtout)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle était contrariée (or: affectée) par l'attitude de ses amis.
Była zmartwiona zachowaniem swojego przyjaciela.

zranione uczucia

ranny

adjectif (personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle était bien amochée quand nous l'avons retrouvée après sa chute depuis les rochers.

chory

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bill a raté la fête parce qu'il était malade.

chory

(pied,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il ne peut pas courir tant que sa jambe boiteuse n'est pas guérie.

słaby, chory

(pied,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

kaleczyć się, ranić się

(à soi-même)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il s'est fait mal (or: Il s'est blessé) à la jambe et a dû quitter le match.

nakłuwać, przekłuwać, nadziewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le taureau encorna le toréador.

bolący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Peter a subi une blessure douloureuse lors de l'accident.

skaleczyć się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

kaleczyć się w coś, ranić się w coś

verbe pronominal (personne)

Mike s'est blessé à la jambe en tombant dans l'escalier.

ranić

verbe transitif (figuré : vexer, offenser) (uczucia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le refus de Pam a blessé Jim dans son orgueil.

postrzelić kogoś w coś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe.
Źołnierz został postrzelony w nogę.

zranić w skrzydło

(un oiseau) (ptaka)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
La balle a blessé l'oiseau à l'aile mais ne l'a pas tué.

uszkodzić biodro

locution verbale (un animal)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu blessé w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.