Co oznacza afastar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa afastar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać afastar w Portugalski.

Słowo afastar w Portugalski oznacza odrywać, odganiać kogoś, odciągać, odrywać, odsuwać się od, przeganiać, wycofywać coś, zwalniać, odwoływać kogoś z czegoś, izolować, odcinać, wypierać kogoś/coś, oddalać się, wyobcowywać, odganiać, powstrzymywać, sekwestrować, oddzielać, zatrzymywać na zewnątrz, odsuwać się od, omijać szerokim łukiem, trzymać się z daleka, trzymać się z daleka, odłączać się od czegoś, odsuwać się, cofać się, odsuń się, wzbraniać się, stać w pewnej odległości, oddalać się, odprowadzać, wychodzić z, oddalać się od czegoś/kogoś, cofać się, oddalać się, powoli oddzielać się, wycofywać się, odrywać się, odsuwać się od, przeprowadzać się, odchodzić, wycofywać się, odrzucać, unikać, trzymać się z daleka od, oddzielać, separować, odrywać się od. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa afastar

odrywać

verbo transitivo (tirar, ausentar) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aquela criança está tão colada na TV que é difícil afastá-la.

odganiać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A garota tinha muitos pretendentes, mas o irmão mais velho dela ajudou a afastá-los.

odciągać, odrywać

verbo transitivo (afastar com dificuldade)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odsuwać się od

verbo transitivo

A mãe afastou o vidro do alcance das crianças.

przeganiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
É difícil afastar o gado da cerca quebrada.

wycofywać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles protestaram para afastar as reformas eleitorais.

zwalniać

verbo transitivo (do emprego)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele foi pego roubando e foi rapidamente afastado do trabalho.

odwoływać kogoś z czegoś

verbo transitivo (de cargo público)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O senador foi afastado do cargo depois de ser acusado de receber propina.

izolować, odcinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wypierać kogoś/coś

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Algumas pessoas abusam das drogas ou álcool para afastarem memórias ruins.

oddalać się

(amigos: tornar-se menos íntimo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wyobcowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odganiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este spray vai ajudar a evitar os pernilongos.

powstrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los.

sekwestrować, oddzielać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zatrzymywać na zewnątrz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Uma jaqueta à prova d'água vai manter longe a chuva.

odsuwać się od

verbo pronominal/reflexivo

Alice afastou-se da lata de lixo quando percebeu o fedor.

omijać szerokim łukiem

verbo pronominal/reflexivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

trzymać się z daleka

Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.

trzymać się z daleka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odłączać się od czegoś

(cancelar afiliação)

odsuwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ela recuou quando ele estava prestes a beijá-la.

cofać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odsuń się

Eu tive de me afastar ou acabaria os xingando.

wzbraniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

stać w pewnej odległości

verbo pronominal/reflexivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
As meninas afastaram-se para o lado.

oddalać się

As crianças gradualmente se afastam dos pais e formam suas próprias identidades.

odprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wychodzić z

verbo pronominal/reflexivo

oddalać się od czegoś/kogoś

cofać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu me afastei da fogueira porque estava muito quente.

oddalać się

verbo pronominal/reflexivo (câmera)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A câmera se afasta lentamente e a figura do velho vai ficando cada vez menor.

powoli oddzielać się

Alguns amigos vão se distanciar com o tempo.

wycofywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odrywać się

verbo pronominal/reflexivo (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odsuwać się od

verbo pronominal/reflexivo

Eu me afastei da cidade e foquei em novos horizontes.

przeprowadzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odchodzić

verbo pronominal/reflexivo (apartar-se)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O garoto se afastou de casa e se perdeu.

wycofywać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Os caras se afastaram quando viram a polícia chegando.

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

unikać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzymać się z daleka od

oddzielać, separować

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odrywać się od

(przenośny)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu afastar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.