태국어
태국어의 ไทย은(는) 무슨 뜻인가요?
태국어에서 ไทย라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 태국어에서 ไทย를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
태국어의 ไทย라는 단어는 태국, 타이, 泰國를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 ไทย의 의미
태국adjective นักเรียนของผมสองคน จิมและเจมส์ เดินทางไปทั่วทั้งอินเดียและประเทศไทย เริ่มที่จะคิดอย่างมากถึงปัญหานี้ 저의 제자인 짐과 제임스는 이 문제에 대해 고민하기 시작하면서 인도와 태국을 여행했습니다. |
타이proper เพื่อน ผม ส่วน ใหญ่ ใน กองร้อย ได้ รับ มอบหมาย ให้ ไป ยัง ประเทศ เวียดนาม ไทย ญี่ปุ่น และ ฟิลิปปินส์. 비행 중대의 동료 대부분은 베트남, 타이, 일본 및 필리핀으로 가도록 배정되었다. |
泰國proper นักเรียนของผมสองคน จิมและเจมส์ เดินทางไปทั่วทั้งอินเดียและประเทศไทย เริ่มที่จะคิดอย่างมากถึงปัญหานี้ 저의 제자인 짐과 제임스는 이 문제에 대해 고민하기 시작하면서 인도와 태국을 여행했습니다. |
더 많은 예 보기
ใน บาง วัฒนธรรม เช่น วัฒนธรรม ไทย ถือ ว่า เป็น การ เสีย มารยาท ที่ จะ เรียก ผู้ มี อายุ มาก กว่า โดย ไม่ มี คํานํา หน้า ชื่อ. 일부 문화권에서는 손윗사람이 원하지 않는 한, 그의 이름을 부르는 것을 예의에 어긋난다고 생각한다. |
18 จง ช่วย คน ใหม่ ๆ ให้ ก้าว หน้า: ใน แต่ ละ เดือน ระหว่าง ปี รับใช้ ที่ ผ่าน มา มี การ นํา การ ศึกษา พระ คัมภีร์ ตาม บ้าน เฉลี่ย แล้ว 2,107 ราย ใน ประเทศ ไทย. 18 새로운 사람들이 진보하도록 도와주십시오: 지난 봉사 연도에 한국에서는 매달 평균 5만 4004건의 가정 성서 연구가 사회되었습니다. |
มี การ ตั้ง เป้า อะไร สําหรับ ประเทศ ไทย และ ประชาคม ของ คุณ อาจ มี ส่วน อย่าง ไร ใน การ บรรลุ เป้า นี้? 한국에서는 어떤 목표를 세웠으며, 여러분의 회중에서는 그 목표를 이루는 데 어떻게 기여할 수 있습니까? |
7 คุณ อาจ เริ่ม การ สนทนา ด้วย คํานํา ใน หน้า 6 ของ หนังสือ “การ หา เหตุ ผล” (ไทย) และ พูด ต่อ ไป ว่า: 7 “추리” 책 10면의 네 번째 서론으로 대화를 시작하고 나서 이렇게 말할 수 있을 것이다: |
และจากนั้นเราตัดสินใจว่า ทําไมไม่ทําผ่านองค์กรทางศาสนาบ้าง เพราะในฟิลิปปินส์ ศาสนาคริตส์นิกายคาธอลิกอยู่ในกระแสหลัก และคนไทยส่วนใหญ่ก็เป็นชาว 그런 다음 우리는 종교에 다가가기로 결심했습니다. 필리핀에서는 카톨릭교의 세가 강하지만, 태국 사람들은 불교 신자들이기 때문입니다. |
จะ หา ข้อ แนะ ต่าง ๆ ได้ ใน หนังสือ การ หา เหตุ ผล (ภาษา อังกฤษ) ภาย ใต้ หัวเรื่อง “ความ ทุกข์” เริ่ม ที่ หน้า 393 หรือ คุณ อาจ ชอบ คํานํา ใน หน้า 4 (ภาษา ไทย) ภาย ใต้ หัวเรื่อง “ความ อยุติธรรม/ความ ทุกข์” มาก กว่า ก็ ได้. 제안점을 「추리」 책 48면에서 시작하는 “고통” 제하에서 찾을 수 있다. 혹은 “불공평/고통” 제하의 11면의 서론을 더 좋아할지 모른다. |
(8 กรกฎาคม 1999) สัก ปี หนึ่ง มา แล้ว ดิฉัน ย้าย จาก แคลิฟอร์เนีย มา อยู่ ประเทศ ไทย. 기사(1999년 6월 8일호)는 참으로 유익하였습니다. |
เป็น เวลา ร้อย กว่า ปี มี การ ใช้ พระ นาม นี้ ใน ภาษา ไทย ว่า “พระ ยะโฮวา.”—บทเพลง สรรเสริญ 83:18. 오랫동안 한국어로는 “여호와”가 그분의 이름으로 사용되어 왔습니다.—시 83:18. |
2 การ ประชุม ภาค สาม วัน: ปี นี้ เรา ได้ วาง แผน ให้ มี การ ประชุม ภาค 3 แห่ง ใน ประเทศ ไทย. 2 삼일 간의 대회: 금년에 한국에서는 총 16개의 대회가 계획되었다. |
นอก จาก นี้ ผม รู้สึก ขอบคุณ อย่าง ลึกซึ้ง ที่ แม่ พร้อม ด้วย น้อง สาว และ น้อง ชาย ของ ผม อีก ทั้ง แม่ยาย และ เต็ง ฮัน เพื่อน ของ ผม ใน ค่าย ลี้ ภัย ประเทศ ไทย ได้ รับ เอา ความ จริง เช่น กัน. 또한 우리 어머니, 내 동생들, 장모님 그리고 타이 난민 수용소에서 만난 내 친구 탱 한이 성서 진리를 받아들인 것에 대해서도 깊이 감사드립니다. |
เนื่อง จาก ได้ กําหนด ให้ มี การ ประชุม ภาค สาม แห่ง ใน ประเทศ ไทย อาจ เป็น ได้ ว่า จะ มี สัก แห่ง หนึ่ง ที่ จัด ขึ้น ใกล้ บ้าน คุณ. 한국에서만도 18개의 대회가 계획되어 있으므로, 아마 독자가 사는 곳 근처에서도 대회가 열릴 것입니다. |
สนับสนุน ทุก คน ให้ ดู วีดิทัศน์ พยาน พระ ยะโฮวา ยืนหยัด มั่นคง ภาย ใต้ การ โจมตี ของ นาซี (ไม่ มี ใน ภาษา ไทย) เพื่อ เตรียม สําหรับ การ พิจารณา ใน การ ประชุม วิธี ปฏิบัติ งาน สัปดาห์ ซึ่ง เริ่ม วัน ที่ 25 มิถุนายน. 6월 25일 주 봉사회에서 있을 토의를 준비하기 위해 「나치의 공격에도 굴하지 않은 여호와의 증인들」 비디오를 시청하도록 모두에게 권한다. |
อลันรู้เรื่องที่เรา จะไปงานแต่งสตูที่เมืองไทย 알렌이 타이에서 있을 스튜 결혼식에 찾아 온대 |
(วิวรณ์ 14:6) พยาน พระ ยะโฮวา ถือ เป็น สิทธิ พิเศษ ที่ จะ ร่วม ใน งาน นี้ อัน เป็น การ ยืน ยัน ความ รัก ของ พระเจ้า ที่ มี ต่อ คน ทุก ชน ชาติ รวม ทั้ง ชาว เขา หลาก หลาย เผ่า ใน ประเทศ ไทย ด้วย.—โยฮัน 3:16 (계시 14:6) 여호와의 증인은 그 활동에 참여하는 것을 영예로운 일로 여깁니다. 그 활동은 하느님께서 타이의 다채로운 산지 부족을 포함하여 모든 사람을 사랑하신다는 점을 증명해 줍니다.—요한 3:16. |
ตัว อย่าง เช่น พระ คัมภีร์ ไทย ฉบับ แปล เก่า แปล คํา พูด ของ โมเซ ว่า “วัน นี้ อายุ เรา ได้ ร้อย ยี่ สิบ ปี แล้ว; เรา จะ ออก ไป และ เข้า มา อีก ไม่ ได้.” 일부 성서 번역판들의 번역 표현을 보면 모세가 죽을 때가 가까워질 무렵에 몸이 허약했으며 신체 상태 때문에 지도자로서 책임을 수행할 수 없었음을 시사합니다. |
หลัง จาก ไตร่ตรอง เกี่ยว กับ คํา ตอบ สําหรับ คํา ถาม เหล่า นี้ แล้ว จง ค้น หา คํา กล่าว นํา ที่ มี แนะ ไว้ ใน หนังสือ การ หา เหตุ ผล (ไทย, เล่ม 1) หน้า 2-7 หรือ เลือก คํา กล่าว นํา สัก หนึ่ง แบบ หรือ มาก กว่า นั้น จาก พระ ราชกิจ ของ เรา. 이런 질문들에 대한 답을 깊이 생각한 후에, 「추리」 책 9-15면에 제안된 서론들을 검토하거나 「우리의 왕국 봉사」에서 한두 가지 서론을 선택하라. |
ตอน นี้ คุณ อยาก ลอง ลิ้ม รส อาหาร ไทย ไหม? 이제 타이 음식을 한번 먹어 보아야겠다는 생각이 들지 않습니까? |
ใน ประเทศ ไทย มี การ กําหนด เวลา การ ประชุม ภาค 3 แห่ง. 한국에서만도 18개의 대회가 계획되어 있습니다. |
สํานักงาน สาขา วอชเทาเวอร์ ใน ประเทศ ไทย ได้ รับ จดหมาย แสดง ความ จํานงค์ ดัง นี้: 타이에 있는 워치 타워 지부 사무실에서는 다음과 같은 요청을 받았습니다. |
ถูก แล้ว เพราะ คํา “วิวรณ์” เป็น คํา แปล ภาษา ไทย ของ คํา เอพอคาลิปซิส ใน ข้อ ความ ภาษา กรีก. 그렇습니다. “계시(啟示)”라는 말은 그리스어 원문의 아포칼립시스를 번역한 말입니다. |
ใน อินโดนีเซีย และ ประเทศ ไทย มี การ ฝึก ลิง ให้ เก็บ มะพร้าว. 인도네시아에서는 코코넛을 따는 일을 하도록 원숭이를 훈련시켜 왔습니다. |
บาง คน อาจ ยอม ฟัง หาก คุณ ใช้ คํานํา แต่ แรก ใน เรื่อง “อาชญากรรม/ความ ปลอด ภัย” ใน การ หา เหตุ ผล (ไทย) เล่ม 1 หน้า 2. 일부 사람들은 「추리」 책 11면 “범죄/안전” 제하의 첫 번째 서론을 사용하면 귀기울여 들을지 모른다. |
และท้ายสุด ในประเทศไทย เราเป็นดินแดนพุทธ เราไม่มีพระเจ้า เราจึงบอกว่า " เราวางใจใน( ถุง) ยาง " 태국은 불교 국가라서 신이 없죠. 대신에, 우린 " 우리는 고무를 믿습니다. " ( 주: 우리는 하느님을 믿는다 " 의미의 미국 화폐에 새겨진 " In God we trust " 표어 패러디 ) |
ใน ภาษา ไทย โดย ทั่ว ไป แล้ว มี การ แปล พระ นาม นี้ ว่า “ยะโฮวา.” 한국어로는 일반적으로 그 이름을 “여호와”로 옮긴다. |
เมือง ท่า แห่ง นี้ ครั้ง หนึ่ง เคย เป็น เมือง หลวง ของ รัฐ อัน กว้าง ใหญ่ ของ ชน เผ่า ไทย และ ลาว และ ใน สมัย หนึ่ง ซึ่ง รวม ถึง ช่วง ที่ อยู่ ใต้ การ ปกครอง ของ ฝรั่งเศส เมือง นี้ ก็ เคย เป็น เมือง หลวง ของ ลาว. 이 항구 도시는 한때 광대한 타이-라오국(國)의 수도였으며 프랑스의 지배를 받은 시대를 포함해 한동안 라오스의 왕도이기도 했습니다. |
태국어 배우자
이제 태국어에서 ไทย의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 태국어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
태국어의 업데이트된 단어
태국어에 대해 알고 있습니까?
태국어는 태국의 공식 언어이며 태국의 다수 민족인 태국인의 모국어입니다. 태국어는 Tai-Kadai 어족의 Tai 언어 그룹에 속합니다. Tai-Kadai 어족의 언어는 중국 남부 지역에서 유래한 것으로 생각됩니다. 라오스어와 태국어는 매우 밀접한 관련이 있습니다. 태국인과 라오스인은 서로 말을 할 수 있지만 라오스인과 태국인은 다릅니다.