スペイン語のtravésはどういう意味ですか?

スペイン語のtravésという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtravésの使用方法について説明しています。

スペイン語travésという単語は,他人を通して、身代わりで, ~にて, クロスカントリーの、野山を横断する, (船の)真横に, 横切って, 歴史を通して、いつの時代でも, 横断, タイムトラベル、時間旅行, 信仰療法士、信仰治療士, ~を通り抜けて 、 貫いて, ~経由で, ~(様)方, 透けて見える, ~を通る、通過する, はっきりと表れる・見える, ~をのぞき込む、~を通して見る, ~を旅行する, 音楽で, 森林地を進むこと、森林開拓, ~中 、 ~の至る所に 、 ~の中全部に, ~を横切って, 国を横断する、全国を巡る, ~を通して~を注ぎ込む、~を通して〜を流し入れる, ~を流れる, フィールド競技[種目]の, それによって, ~を通り抜けて[貫いて], ~によって, ~の間をゆっくり進む, ~を押し分けて進むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語travésの意味

他人を通して、身代わりで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~にて

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
¿No lo puedes enviar por correo electrónico?

クロスカントリーの、野山を横断する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las carreras a campo traviesa se dejaron de hacer en los Juegos Olímpicos de 1924.

(船の)真横に

(海事)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

横切って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

歴史を通して、いつの時代でも

横断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タイムトラベル、時間旅行

nombre masculino (SF)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Qué época elegirías si pudieras hacer un viaje a través del tiempo?

信仰療法士、信仰治療士

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を通り抜けて 、 貫いて

(貫通)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bala pasó a través de su cuerpo.
弾丸は彼の体を貫いた。

~経由で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Voló de Khartoum a Kathmandu a través de Dubai.

~(様)方

locución preposicional (宛名)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Puedes enviarme una carta a través de mi madre. Ella se asegurará de dármela.

透けて見える

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Puedo ver a través de tu blusa! Quizás deberías comprar unas más gruesas.

~を通る、通過する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Demoramos 20 minutos en pasar a través del Túnel Mont Blanc.

はっきりと表れる・見える

locución verbal (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su bondad brilla a través de todo lo que dice.

~をのぞき込む、~を通して見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes ver las células individuales si miras por el microscopio.
顕微鏡を通して見ると個別の細胞を見ることができます。窓をのぞき込んで何が見えるか私に教えて。

~を旅行する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si viajas a través del desierto debes llevar gran cantidad de agua.

音楽で

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

森林地を進むこと、森林開拓

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~中 、 ~の至る所に 、 ~の中全部に

Las campanas pueden escucharse a través de toda la ciudad.
その鐘は町中に響き渡る。

~を横切って

locución preposicional

国を横断する、全国を巡る

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Partió en una aventura a través del país, desde Washington hasta Los Ángeles.

~を通して~を注ぎ込む、~を通して〜を流し入れる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El mecánico echó (or: tiró) el aceite sucio a través de una manguera.

~を流れる

(助詞「を」で経由する場所を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El agua fluyó a través de los canales.
水が運河を流れた。恐れおののいたネルには、血が血管を流れるのが感じられた。

フィールド競技[種目]の

(スポーツ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Prefiero los eventos de campo a los eventos de pista.

それによって

El director del banco estaba desconcertado al intentar comprender los medios a través de los cuales los ladrones habían entrado en la caja acorazada.

~を通り抜けて[貫いて]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un ladrillo penetró a través de la ventana de la cocina.

~によって

(手段を表して)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los fertilizantes llegan a la bahía por medio de los vertidos que arrastran las tormentas.

~の間をゆっくり進む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se movió con cuidado a través de la numerosa multitud.

~を押し分けて進む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los exploradores se abrieron paso a través de la jungla.

スペイン語を学びましょう

スペイン語travésの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。