ポルトガル語のsurgirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsurgirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsurgirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語surgirという単語は,起こる 、 生じる 、 現れる, 飛び出る、飛び出す, , 起こる, 出てくる、姿を現す, 突然現れる, ...から起こる, 急に現れる、出現する、浮かび上がる, 持ち上がる、巻き起こる, 現れる 、 明らかになる, 急増する、沸きあがる、急騰する, 現れる, 明らかになる, 出現する 、 台頭する, 突然現れる 、 突如出現する 、 急に見える, ふくれ上がる, 飛び込む, 浮上する、浮かび上がる, 上がる、上がってくる, 起こる、発生する, 姿を現す, 急に目につく, 迫っている, やって来る、現れる, (~のほうに)こっそりと[静かに]動いてくる, 飛び出す, 成長し始める 、 伸び始める, 発疹が出る, こっそり入る, 成長する 、 出現する 、 急成長する, 蕁麻疹が出る、発疹する, 現れて、出て, (~から)出る、生じる, ~の頭が出る、生まれる, 現れる 、 出現する 、 登場する, 急に見えてくる, 出ること、昇ること, 出る、昇る, (~から)生じる、起こる、(~に)由来する, 突然現れる, ~から生じる、~から始まる, 飛び出す、飛び出る、素早く出す, ~から生じる、~が原因となる、~に端を発する, 紛れ込む、入り込む, ~を魔法のように出す, …から生まれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語surgirの意味

起こる 、 生じる 、 現れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não antecipamos que surja algum problema.
私たちは問題が生じる(or: 起こる)とは思っていません。

飛び出る、飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

A empresa teve sucesso em surgir com novas ideias.

起こる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.

出てくる、姿を現す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Surja das sombras e venha para a luz onde eu possa vê-lo.

突然現れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

...から起こる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Várias complicações surgiram da cirurgia.
手術からいくつかの合併症が起こった。

急に現れる、出現する、浮かび上がる

(emergir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

持ち上がる、巻き起こる

(問題が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

現れる 、 明らかになる

(問題や事実が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As nuvens abriram e o sol surgiu.

急増する、沸きあがる、急騰する

(aumentar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

現れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.

明らかになる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

出現する 、 台頭する

(進化によって)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O julgamento precisou ser interrompido quando surgiram as novas provas.

突然現れる 、 突如出現する 、 急に見える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.
60年代のはじめ、音楽界にビートルズが突然現れた。

ふくれ上がる

(水疱などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛び込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

浮上する、浮かび上がる

(疑惑が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.

上がる、上がってくる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.

起こる、発生する

(ocorrer)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.

姿を現す

(vir à existência)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As Nações Unidas surgiram como resultado do desejo por estabilidade global.

急に目につく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.

迫っている

(informal)

やって来る、現れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
De repente, dois ônibus apareceram ao mesmo tempo.

(~のほうに)こっそりと[静かに]動いてくる

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.

成長し始める 、 伸び始める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Uma ideia começou a brotar na mente de Lacey.

発疹が出る

(erupção cutânea) (医療)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

こっそり入る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

成長する 、 出現する 、 急成長する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Novas casas parecem brotar em todo lugar hoje em dia.

蕁麻疹が出る、発疹する

(dermatite)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

現れて、出て

(出現・発生)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~から)出る、生じる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O projeto todo se originou de uma conversa que tive com uma vizinha.

~の頭が出る、生まれる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

現れる 、 出現する 、 登場する

(姿を現す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.
ついに彼らは浜辺のずっと先に現れた。

急に見えてくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tara Lipinski irrompeu (or: surgiu) no mundo da ginástica como uma garota cheia de energia com quinze anos.

出ること、昇ること

substantivo masculino (sol, lua) (太陽・月などが)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出る、昇る

(太陽・月が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~から)生じる、起こる、(~に)由来する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Muitos problemas surgiram desta decisão.

突然現れる

(informal: aparecer de repente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
私たちが新しいソフトウェアを導入してから、問題が突然現れるようになった。

~から生じる、~から始まる

飛び出す、飛び出る、素早く出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から生じる、~が原因となる、~に端を発する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estes problemas se originam do ataque terrorista alguns anos atrás.

紛れ込む、入り込む

(習慣・考え方など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.

~を魔法のように出す

locução verbal

Embora tenha sido superado em todos os sentidos, o time ainda conseguiu fazer surgir gols suficientes para vencer a partida.

…から生まれる

Muitos livros e filmes surgiram da ideia da estória original dele.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語surgirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。