ポルトガル語のfioはどういう意味ですか?
ポルトガル語のfioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfioの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のfioという単語は,紐, 一筋, スレッド, 線, ひも 、 鎖 、 コード, 糸 、 毛糸, コネクター、連結装置, 尖っている点, コード, コード, 一本、一筋、一条, 少量の~, 連, わずか、1本の毛ほど, したたり, 刺繍糸, 筋、要素, 罫線, 繊維, (刃の)鋭さ, ケーブル, 流れ, トング 、 Tバック, とがっていないこと、鋭くないこと, Gストリング, ~を…に振りかける, 伝線する、ほつれる, 無線の, コードレスの, 間一髪、すんでのところで, 危機一髪で、間一髪で、紙一重で, 長年, デンタルフロス 、 糸ようじ, ライル(糸), (歩道などの)縁石, ナイフの刃, 糸ようじ、デンタルフロス, はかない望み、成功の見込みのない企て、暴挙, ナイフの刃, 電話コード, 一連の考え、思考の脈絡, 無線接続、無線アクセス、ワイヤレス接続, コードレス電話, 送電線、活線, 電源コード, 共通点, 銅線, 紡績ポリエステル, ワイヤレスインターネット、無線インターネット, バランスを取る, ワイヤレス(接続)の, クモの巣[糸], 縁石, 急に終わらせる、撤退する、打ち切る, (歯と歯の間)をデンタルフロスで歯を掃除する, 僅差、少しの距離、間一髪, アース、アースケーブル、アース線, わずかな違い 、 微量の差, 少しの差で、すれすれで, 伝線 、 ほつれ, 伝線、ほつれ, 危険人物、何をしでかすかわからない人、気まぐれな人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語fioの意味
| 紐substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Use um fio para amarrar juntas as peças. 紐を使って部品を縛ってください。 | 
| 一筋substantivo masculino (煙の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Um fio de fumaça subiu da lareira. | 
| スレッド(インターネット上の掲示板) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Havia 200 comentários na discussão, então não pude ler todos. | 
| 線substantivo masculino (de luz) (光などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Um fio de luz entrava pelas cortinas. | 
| ひも 、 鎖 、 コード
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Maria puxou um fio solto de sua saia. | 
| 糸 、 毛糸substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Marilyn soltou um pouco de fio e começou a tricotar. | 
| コネクター、連結装置substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 尖っている点substantivo masculino (extremidade de uma lâmina) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| コードsubstantivo masculino (電化製品の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Podemos passar os fios sob o tapete. コードは絨毯の下を這わせてもいいな。 | 
| コード(cabo elétrico) (電気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Este fio é muito curto para alcançar o fio elétrico. | 
| 一本、一筋、一条substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Paula tirou um fio de cabelo de seu ombro. | 
| 少量の~substantivo masculino (salada: azeite) (料理) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Acrescente um fio de azeite. | 
| 連substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O colar de Tamsin era um único fio de pérolas. | 
| わずか、1本の毛ほど(medida pequena) (程度を表して) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A janela abriu apenas um fio. | 
| したたりsubstantivo masculino (figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 刺繍糸substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 筋、要素(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Há linhas muito  diferentes sobre essa história. | 
| 罫線
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Duane traçou um papel com uma régua bem fina. | 
| 繊維substantivo masculino (布) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (刃の)鋭さsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A faca tinha um gume fino que poderia cortar qualquer coisa. | 
| ケーブルsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 流れsubstantivo masculino (figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu dei uma olhadinha na TV e rapidamente perdi o fio da meada da nossa conversa. ちょっとテレビに目をやっただけで、会話の流れが分からなくなった。 | 
| トング 、 Tバック(calcinha ou biquíni) (ビキニ型下着) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O homem abriu a porta usando somente uma tanga. | 
| とがっていないこと、鋭くないこと(sem corte, cego) (刃など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| Gストリング(figurado: calcinha) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~を…に振りかける(salada: azeite) (料理) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ben pingou vinagre balsâmico nas folhas de manjericão. | 
| 伝線する、ほつれる(puxar fio) (ストッキングが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Minhas meias estão começando a puxar fio. | 
| 無線のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Agora é possível ter conexões sem fio entre vários diferentes dispositivos em sua casa. | 
| コードレスのlocução adjetiva (電気機器・電話機など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 間一髪、すんでのところでlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 危機一髪で、間一髪で、紙一重でlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 長年locução adverbial (por muitos anos) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| デンタルフロス 、 糸ようじ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ライル(糸)(tipo de fio) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (歩道などの)縁石
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ナイフの刃
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ナイフの刃は基本的に鋭い。 | 
| 糸ようじ、デンタルフロス(歯科) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 私の行きつけの歯医者さんは、歯ブラシだけじゃなくて糸ようじも使うように常に勧めてきます。 | 
| はかない望み、成功の見込みのない企て、暴挙
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ナイフの刃
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 電話コード(fio que liga o telefone à base) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 一連の考え、思考の脈絡(sequência de ideias) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 無線接続、無線アクセス、ワイヤレス接続(informática: conexão sem cabos) (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| コードレス電話
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 送電線、活線substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 注意:頭上に送電線。落ちている電線は常に活線であるとみなそう。 | 
| 電源コード(cabo de energia) (電気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 共通点
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 銅線
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 紡績ポリエステルsubstantivo masculino (tecido sintético) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ワイヤレスインターネット、無線インターネット(estrangeirismo, acesso à web sem fio) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| バランスを取る(informal, estar em situação precária) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) | 
| ワイヤレス(接続)のsubstantivo feminino (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O hotel tem internet sem fio? | 
| クモの巣[糸]
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 縁石
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 急に終わらせる、撤退する、打ち切る(causar um fim abrupto) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| (歯と歯の間)をデンタルフロスで歯を掃除する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 僅差、少しの距離、間一髪expressão (figurado, por pouco) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| アース、アースケーブル、アース線(eletricidade) (電線) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| わずかな違い 、 微量の差(informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Meu irmão é um tiquinho maior que eu. Julia moveu sua cadeira de roda um pouquinho mais perto da mesa. | 
| 少しの差で、すれすれで
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 伝線 、 ほつれ(desfiar) (糸などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tem um furo na minha meia calça. 私のタイツに伝線ができた。 | 
| 伝線、ほつれsubstantivo masculino (meia-calça desfiada) (タイツ・ストッキング) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A meia-calça da Stacy tinha um fio puxado. | 
| 危険人物、何をしでかすかわからない人、気まぐれな人substantivo masculino (figurado, alguém imprevisível) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のfioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
fioの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。