ポルトガル語のcarregarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcarregarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcarregarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語carregarという単語は,荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む, 身に着ける, 充電する, ~を積み入れる、~を積む, ~を積んだ、~を詰め込む, (輸送物を)積む, 乗客を乗せる, 弾を込める 、 装填する, 読み込む、ロードする, ~を繰り上げる, (果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む, ~に積む, ~を読み込む、~をロードする, ~を~に積む, 運ぶ、運送する, 運ぶ、持っていく, 運ぶ, ~を身ごもっている, 支える, (漂流物を)浜に打ち上げる, ~に荷物を積む, ~を運んで行く, ~を満載する、~を詰め込む, ~を積み込む、~を詰め込む、~を満載する, ~を持ち運ぶ 、 持ち歩く 、 携帯する, ~に~をアップロードする, ~を積む、~を載せる, キャディーとして働く, 背負わせる、押し付ける, ~を運ぶ、持っていく, ~を(のせて)運ぶ, ~を携帯する、身につける, ~を持つ, 運ぶ、携帯する、携える, ~を運ぶ, サッと持ち去る、かっさらう, ~を運ぶ, ~を身につけている, 逮捕する, ~を何とか運ぶ 、 ~を力任せに引っぱる, 吹き飛ばす、まき散らす, ~を連れて行く, …を…に載せる, ~を手押し車で運ぶ, おんぶする, ~をコンテナに入れる, ログをとる人 、 ロガー 、 自動記録装置, ~を背負う 、 引き受ける, 過充電するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語carregarの意味

荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む

verbo transitivo (encher,figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nós carregamos o carrinho de mão com tijolos.
男たちはトラックに荷を積み(or: 載せ)、走り去った。

身に着ける

(物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele sempre carrega uma faca por proteção.
彼はいつも護身用にナイフを身に着けている。

充電する

verbo transitivo (電池、バッテリー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Preciso carregar meu celular.
私は携帯電話を充電しないといけないです。

~を積み入れる、~を積む

verbo transitivo

Eles carregaram os produtos no caminhão de entrega.
彼らは配送車に品物を積み入れた。

~を積んだ、~を詰め込む

verbo transitivo

Carregamos o carinho com tijolos.
手押し車にブロックをいっぱいに積んだ。

(輸送物を)積む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os caminhões tem que estacionar nas docas para carregar.
輸送物を積むためにドックにトラックをつけないといけない。

乗客を乗せる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O navio está sendo carregado no pier.
この船は桟橋から乗客を乗せている。

弾を込める 、 装填する

verbo transitivo (colocar projéteis e pólvora) (銃器)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O soldado parou de atirar para que pudesse carregar a arma.
兵士は立ち止まって、装填した( 弾を込めた)。

読み込む、ロードする

verbo transitivo (internet, página) (ウェブページ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Antigamente, muitas vezes levava muito tempo para uma página da web carregar. // Preciso esperar o novo software carregar.

~を繰り上げる

(計算で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não esqueça de carregar os dois.

(果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As chuvas de primavera carregaram as árvores de frutos.
春の雨は木に果実をたわわにならせた。

~に積む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os soldados carregaram o canhão e ele disparou novamente.

~を読み込む、~をロードする

verbo transitivo (ウェブページ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~に積む

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O caminhão estava totalmente carregado com produtos elétricos e não cabia mais nada.

運ぶ、運送する

verbo transitivo (あるものを一方から他方へ動かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O caminhão leva a carga de um lado do país para outro.
このトラックは国中に荷物を運ぶ(or: 運送する)。

運ぶ、持っていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?
このテーブルを台所からダイニングに運んでくれますか?

運ぶ

(水・電気などを通す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este cano conduz água.
このパイプは水を運ぶ。

~を身ごもっている

(gravidez)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Melinda está esperando gêmeos.

支える

(重量、重さを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
この鋼鉄の梁は大きな荷重を支えられる。

(漂流物を)浜に打ち上げる

(波)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に荷物を積む

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を運んで行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を満載する、~を詰め込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を積み込む、~を詰め込む、~を満載する

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
買物カートに食料品を詰め込んだ。

~を持ち運ぶ 、 持ち歩く 、 携帯する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~をアップロードする

verbo transitivo (informática)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を積む、~を載せる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私はキャンプ旅行のスーツケースを積む手伝いをしなければならなかった。

キャディーとして働く

verbo transitivo (tacos de golfe) (ゴルフ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

背負わせる、押し付ける

(figurado, estar atarefado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を運ぶ、持っていく

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.

~を(のせて)運ぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu carrego meu filho nos ombros.

~を携帯する、身につける

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuidado! Ele está carregando uma arma de fogo!

~を持つ

(称号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele carrega o nome do pai.

運ぶ、携帯する、携える

verbo transitivo (かかえて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を運ぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
June carregou as garrafas quebradas até a estação de reciclagem.

サッと持ち去る、かっさらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を運ぶ

(空中輸送で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O helicóptero transportou o montanhista acidentado ao hospital.
ヘリコプターは、怪我をした登山者を病院まで運んだ。

~を身につけている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Todos os alunos usam mochilas.

逮捕する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia prendeu o suspeito nesta manhã.

~を何とか運ぶ 、 ~を力任せに引っぱる

verbo transitivo (com esforço) (重い物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

吹き飛ばす、まき散らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O vento soprou a nota de dólar para longe.

~を連れて行く

verbo transitivo (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode me levar ao ponto de ônibus?
バス停まで連れて行ってくれる?

…を…に載せる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles puseram ainda mais carga no caminhão.
彼らはトラックにさらに荷重を載せた。

~を手押し車で運ぶ

verbo transitivo (em carrinho de mão)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

おんぶする

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をコンテナに入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ログをとる人 、 ロガー 、 自動記録装置

(コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を背負う 、 引き受ける

locução verbal (figurado) (責任)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O pobre garotinho tinha que carregar nos ombros o peso da doença da mãe.

過充電する

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se você carregar demais o seu pincel, será difícil de controlar.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語carregarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。