フランス語のvousはどういう意味ですか?
フランス語のvousという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvousの使用方法について説明しています。
フランス語のvousという単語は,あなた達 、 君たち 、 あなた方, あなた達[君たち 、 あなた方]を 、 あなた達[君たち 、 あなた方]に 、 あなた達[君たち 、 あなた方]へ, あなた[君]たちに、あなた[君]たちへ, あなたたち、君たち, あなた[君](たち), あなたは[が] 、 君は[が], あなたたち自身, あなたたち自身, まさにあなたたちが, あなた、君, あなた[君], あなた自身、自分, あなた 、 君, あなた[君]を, あなた[君]に、あなた[君]へ, あなた方、諸君、みなさん, あんたたち、おまえら、みんな、君たち, あんたらは, あんたらを, なんじらは、そなたたちは, なんじらを、そなたたちを, ちょっと、君!、ちょっと、あなた!, あんたは, あんたを, あなたたち自身で, あなた自身, あなた自身 、 あなた自ら, 平素のあなた 、 本来のあなた, ぞっとする、戦慄する, 時が近づく、日が近づく, しっ! 、 静かに!, 私に任せてください。私にさせてください。, 神の祝福を!/幸運を祈ります。, はいこれ、さあどうぞ, 約束 、 予約, 会合、会合の約束, 予約カレンダー, 家, 豆知識、雑学、面白い事実, 怖い、恐ろしい, もっと良い状態で、暮らし良い, ていねいに 、 丁重に, ギャルソン, 家庭 、 家 、 家族, 予定表 、 予約表 、 スケジュール表, 解放する、放免する, 気を付け, 静かに!, 会うこと, 骨の折れる, <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>, 残念なことに、遺憾ながら, いつでも、何度でも、好きなだけ, 仰せのとおりに、かしこまりました, ここだけの話だが, 是非、是非とも、もちろん, あなたがしたいのなら、お望みなら, あなたの意見では(意見によると)、あなたの考えでは(考えによると), できる限り, あなたがおっしゃるとおり、あなたが言うとおり, いかなる時でも、いつでも、どんな時でも, 気をつけの姿勢で, 都合の良い時に、暇な時に, 都合がいいときに、手の空いているときに, 一人で, できる限り、精一杯, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, いつでも, いつでも, 恐れながら、はばかりながら、失礼ですが, それ相応の敬意を持って、(当然払われるべき)敬意を表して, 許可を得て, ご自由に、お好きなように, 丁寧に、敬意を持って, こちらへどうぞ, you willを参照, 「you would」の短縮形, Should haveの縮約, 実は, ご都合の良いときに, …してもらえませんか?/…してくださいませんか?, 敬具、かしこ、敬白, あなたのことを思っている、あなたに思いを馳せます, 敬具、かしこ、敬白, ご注文はお決まりですか?, いらっしゃいませ。, ここにはよく来るの?, どういたしまして。, 心を込めて、ご多幸をお祈りして, (お仕事は)何をされていますか?, あなたがここにいたら, ご存知の通り、ご存知のように, どうか 、 どうぞ 、 ぜひ 、 お願いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語vousの意味
あなた達 、 君たち 、 あなた方pronom (sujet pluriel) (二人称複数) Les enfants, vous devriez manger vos haricots verts. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなた達(or:  君たち、あなた方)はいつも一緒にいますね。  | 
あなた達[君たち 、 あなた方]を 、 あなた達[君たち 、 あなた方]に 、 あなた達[君たち 、 あなた方]へpronom (COD pluriel) Je vous vois. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あなた達(or:  君たち、あなた方)に贈り物を差し上げましょう。  | 
あなた[君]たちに、あなた[君]たちへpronom (COI pluriel)  | 
あなたたち、君たちpronom (après une préposition, pluriel) (前置詞の前で)  | 
あなた[君](たち)pronom (insistance) (強調して) Vous, les garçons, vous pouvez courir très vite, n'est-ce pas ?  | 
あなたは[が] 、 君は[が](sujet singulier, tutoiement) (二人用単数) Tu devrais manger tes haricots verts. あなたはインゲンを食べなくては。  | 
あなたたち自身
  | 
あなたたち自身
 Vous ne pouvez vous en prendre qu'à vous-mêmes.  | 
まさにあなたたちが
 Personne ne connaît votre corps mieux que  vous-mêmes.  | 
あなた、君(après une préposition, tutoiement) (前置詞の前で)  | 
あなた[君](tutoiement) (呼びかけで) Toi, là-bas, viens par ici !  | 
あなた自身、自分(avec verbes pronominaux) Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.  | 
あなた 、 君(après prépositions) Il n'y a personne d'autre que toi ici.  | 
あなた[君]を(COD singulier, tutoiement) Je t'aime. あなたを(or:  君を)愛しています。  | 
あなた[君]に、あなた[君]へ(COI singulier, tutoiement) Je te le donne, parce que je pense que tu vas plus l'utiliser que moi.  | 
あなた方、諸君、みなさんpronom Qu'est-ce que vous faites, ce soir ?  | 
あんたたち、おまえら、みんな、君たちpronom (非形式的) Pourquoi vous ne m'attendez jamais après les cours ?  | 
あんたらはpronom (sujet, pluriel) (方言)  | 
あんたらをpronom (objet, pluriel) (方言)  | 
なんじらは、そなたたちはpronom (sujet, pluriel) (古風)  | 
なんじらを、そなたたちをpronom (objet, pluriel) (古語)  | 
ちょっと、君!、ちょっと、あなた!(注意を引く)  | 
あんたは(sujet, singulier : tutoiement) (方言)  | 
あんたを(objet, singulier : tutoiement) (方言)  | 
あなたたち自身でpronom Vous devrez le faire vous-mêmes.  | 
あなた自身(他の誰でもなく) Fais tes devoirs toi-même.  | 
あなた自身 、 あなた自らpronom (pour insister) (強調) Toi-même, tu as dit que c'était trop difficile à faire.  | 
平素のあなた 、 本来のあなたpronom (本来の姿) Tu n'as pas l'air d'être toi-même aujourd'hui. Qu'est-ce qui se passe ?  | 
ぞっとする、戦慄する
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
時が近づく、日が近づく
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
しっ! 、 静かに!
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Le professeur s'exclama : "Chut, j'essaie d'expliquer."  | 
私に任せてください。私にさせてください。interjection « Je vous en prie ! » m'a dit un porteur, tout en prenant ma lourde valise. ベルボーイは、「私にお任せを!」と言って私の重いスーツケースを持った。  | 
神の祝福を!/幸運を祈ります。(会話)  | 
はいこれ、さあどうぞ
 Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.  | 
約束 、 予約nom masculin invariable (chez un professionel) (時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai un rendez-vous chez le médecin à 10 h. 10時に医者の予約がある。  | 
会合、会合の約束nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le rendez-vous a duré plus longtemps que prévu.  | 
予約カレンダーnom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
家
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
豆知識、雑学、面白い事実nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
怖い、恐ろしい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
もっと良い状態で、暮らし良いadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui. 心配ないよ、彼がいない方があなたのためにいい。彼女は無視しておけばいい。  | 
ていねいに 、 丁重に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
ギャルソン
  | 
家庭 、 家 、 家族
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur. 彼の家庭はいつもにぎやかで楽しそうだ。子供にとり愛情ある家庭で育つことは大切です。  | 
予定表 、 予約表 、 スケジュール表
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On se verra si tu peux me caler dans ton agenda.  | 
解放する、放免する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 先生は、お説教を食らわせてから、その生徒を解放(or:  放免)した。  | 
気を付けnom masculin invariable (Militaire) (軍隊) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous. 兵員は気をつけの姿勢をとることになっている。  | 
静かに!(おとなしくする) (活用-命令形: 聞き手に命令する活用形) Silence ! Des gens sont en examen. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 黙れ!今忙しいんだ。  | 
会うことnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les amoureux se donnèrent rendez-vous à minuit, derrière la chapelle.  | 
骨の折れる(仕事など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
<div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>
 N'hésite pas à m’appeler si tu es si enclin à le faire.  | 
残念なことに、遺憾ながら
  | 
いつでも、何度でも、好きなだけ
 N'hésitez pas à passer me voir aussi souvent que vous le voulez. いつでも会いに来て。  | 
仰せのとおりに、かしこまりました
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez.  | 
ここだけの話だが
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.  | 
是非、是非とも、もちろん
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
あなたがしたいのなら、お望みなら
  | 
あなたの意見では(意見によると)、あなたの考えでは(考えによると)adverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Selon vous, c'est une bonne idée ? あなたの意見によると、この地域の人々は偏見がないのですね?  | 
できる限りlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Avancez du mieux possible et nous corrigerons les erreurs plus tard.  | 
あなたがおっしゃるとおり、あなたが言うとおりlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
いかなる時でも、いつでも、どんな時でも
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.  | 
気をつけの姿勢でadverbe (軍事) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La troupe se tient au garde-à-vous.  | 
都合の良い時に、暇な時にadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle n'est pas pressée ; envoie-lui les dossiers quand ça t'arrange.  | 
都合がいいときに、手の空いているときに
  | 
一人で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
できる限り、精一杯
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Surveille le chien du mieux que tu pourras.  | 
心ゆくまで、思う存分、満足するまでlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Posez des questions tant qu'il vous plaira, je n'y répondrai pas.  | 
いつでもlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
いつでもlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
恐れながら、はばかりながら、失礼ですが
 Sauf votre respect, je ne partage pas du tout votre avis.  | 
それ相応の敬意を持って、(当然払われるべき)敬意を表して
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
許可を得てadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'aimerais dire quelques mots, si vous le permettez.  | 
ご自由に、お好きなように
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je peux te prêter de l'argent si tu veux.  | 
丁寧に、敬意を持って
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sauf le respect que je vous dois, je pense que vous avez tort dans votre argumentation.  | 
こちらへどうぞ(口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Une table pour deux ? Si vous voulez bien me suivre, monsieur.  | 
you willを参照(you willの縮約形) Si tu refuses cette offre d'emploi, tu le regretteras.  | 
「you would」の短縮形(口語/略語) Tu serais bête de démissionner d'un boulot aussi génial.  | 
Should haveの縮約(口語、略語) Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.  | 
実は
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) あなたのお兄さん(or:  弟)を無視してなんていない。実際、今夜の夕飯に招待したよ。  | 
ご都合の良いときに
  | 
…してもらえませんか?/…してくださいませんか?(会話) Pourriez-vous me dire où se trouvent les toilettes, s'il vous plait ?  | 
敬具、かしこ、敬白(lettre, soutenu) (手紙の結び) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
あなたのことを思っている、あなたに思いを馳せます
  | 
敬具、かしこ、敬白(lettre, soutenu) (手紙・結句) Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.  | 
ご注文はお決まりですか?
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)  | 
いらっしゃいませ。(店員) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Puis-je vous aider ? demanda la vendeuse.  | 
ここにはよく来るの?(口語) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)  | 
どういたしまして。
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) - Merci de nous avoir cuisiné un si bon repas. - Tout le plaisir est pour moi.  | 
心を込めて、ご多幸をお祈りして(formule dans un courrier professionnel) (手紙)  | 
(お仕事は)何をされていますか?
  | 
あなたがここにいたら
  | 
ご存知の通り、ご存知のようにlocution adverbiale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Comme vous le savez, le bâtiment sera démoli samedi.  | 
どうか 、 どうぞ 、 ぜひ 、 お願いinterjection (demande polie) (依頼) Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ? どうか(or:  どうぞ、ぜひ、お願い)、ビーチに行かせてちょうだい。  | 
フランス語を学びましょう
フランス語のvousの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
vousの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。