フランス語のretiréはどういう意味ですか?

フランス語のretiréという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのretiréの使用方法について説明しています。

フランス語retiréという単語は,~を取り消す, 撤回する 、 取り下げる, ~を回収する, 下ろす 、 引き出す, 打ち取る, 外す、とる, 脱ぐ, ~を取り消す 、 ~を無効にする, 撤回する、引っ込める、取り消す, (前言)を撤回する、取り消す, (装着物を)除去する, 取り除く, ~を(引っ張って)取り除く、~を取り出す, 〜を取る、〜を取り去る, 引き上げる, ~から~を外す, ~を引き出す, ~を取り除く, ~を(~から)退学させる, ~に違反事項を書き入れる, (帽子など)を持ち上げる、上げる、脱ぐ, ~を取り出す[すくい出す]、取り除く, ~を引き剥がす、取り除く, ~を切り取る, ~を削除する, ~をなくす 、 省く 、 取り消す, ~を削除する、取り除く, 商品と引き換える, ~を元に戻す, ~を徐々に弱める、~を蝕む, 引換, ~を奪い取る、取り上げる, ~を(引っ張って)脱ぐ, ~を素早く脱ぐ, ~を除く、削除する、除名する, ~を捨てる、切る, 脱ぐ, ~を洗い流す、洗い落とす, ~を脱ぐ, ~を剥ぎ取る、取り除く, 回収された, 戻った、撤回した, 人里離れた 、 人目につかない, 引きこもりの, 隠遁した 、 隔離された, 辺鄙な, 取られた、没収された, 撤退する、退却する、後退する, ~を引退する、去る、退職する, ~から撤退する, 身を隠す 、 身を引く 、 引きこもる, 〜を〜から外す、〜を〜からとる, ~から撤退[脱会、退会、離脱]する, 移動する, 退廷する, 回収する, ~に引きこもる、~に隠棲する, 身を引く、引退する、辞任する, ~を削る, 後退する、後ずさりする, 骨を取る, ~からベールをとる、~のベールを外す, ~を上演中止にする, ~を奪われた 、 剥奪された, 放送停止になる, ~を閑職に追いやる、窓際族にする、退職させる, 靴を脱ぐ, 〜から退く、〜から引退する, 後退する、後ずさりする、撤収する、引き下がる, 抜ける、脱退する、脱落する, ~を切除する, リストから~を削除する, ~を登録から外す、~の登録を抹消する, 〜のフォローをやめる, 払いのける, ~をゆっくりと抜く, さっと片付ける、ひったくる, ~から退却する, 抜け出す、逃れる, (人に)後を譲る、後を託す, (人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する, 取り去る、取り除く、撤去する, ~を登録から外す、~の登録を抹消する, 動員解除する, 脱退する、脱会する, ~から退く、離脱する、離れる, 手を引く、撤退する, 服を脱ぐ, ~を~から削除する, ~を脱ぐ, どける、よけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語retiréの意味

~を取り消す

verbe transitif (des paroles) (前言など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais pouvoir retirer ce que j'ai dit quand j'étais en colère.

撤回する 、 取り下げる

verbe transitif (une accusation,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il retira ses accusations.
彼は告訴を取り下げた。

~を回収する

verbe transitif (製品などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont dû retirer le produit du marché.
彼らは製品を市場から回収することを強いられた。

下ろす 、 引き出す

verbe transitif (de l'argent) (金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais retirer cent livres de mon compte.
私は口座から100ポンド下ろしたいです。

打ち取る

verbe transitif (Base-ball : un joueur) (野球: 三振に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

外す、とる

verbe transitif (un couvercle)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

脱ぐ

(des vêtements) (衣服)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ?

~を取り消す 、 ~を無効にする

(約束、許可などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise a retiré sa promesse d'emploi quand elle s'est rendu compte que le candidat avait menti sur son CV.

撤回する、引っ込める、取り消す

(un propos) (経過など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(前言)を撤回する、取り消す

verbe transitif (des propos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(装着物を)除去する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il retira le masque de latex pour révéler sa véritable identité.
彼はゴムマスクを外し、正体を現した。

取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(引っ張って)取り除く、~を取り出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を取る、〜を取り去る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle retira le drap qui recouvrait la sculpture.

引き上げる

verbe transitif (人員や資金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から~を外す

verbe transitif (une personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon patron m'a retiré du projet sans explication.

~を引き出す

(de l'argent) (お金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.

~を取り除く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons dû retirer l'article de nos magasins après avoir découvert qu'il avait un défaut.

~を(~から)退学させる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Abby a été définitivement retirée de l'école après avoir frappé un professeur.

~に違反事項を書き入れる

verbe transitif (France, équivalent : des points) (運転免許証など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cour a retiré six points sur le permis de Jack.

(帽子など)を持ち上げる、上げる、脱ぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取り出す[すくい出す]、取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き剥がす、取り除く

verbe transitif (文字通り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer.

~を削除する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les censeurs vont retirer toutes les mentions des livres bannis quand ils reliront l'article.

~をなくす 、 省く 、 取り消す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons retirer (or: éliminer) cette étape pour rendre le processus plus facile.
それをもっと簡単にするためにそのプロセスにおけるこの段階をなくす(or: 省く)必要がある。

~を削除する、取り除く

(Chirurgie)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.

商品と引き換える

(un bon cadeau,...) (クーポン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.

~を元に戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を徐々に弱める、~を蝕む

(l'énergie) (体力、意志など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le travail ennuyeux de Philip lui pompait tout son enthousiasme.
仕事がつまらなくて、フィリップはやる気をなくしていた。

引換

(d'un bon cadeau,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を奪い取る、取り上げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer.

~を(引っ張って)脱ぐ

(衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il enleva (or: retira) sa chemise.

~を素早く脱ぐ

verbe transitif (vêtements) (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais enlever (or: retirer) ces bottes d'équitation et enfiler des sandales confortables. Harry entra dans la pièce chaude et retira sa veste.

~を除く、削除する、除名する

verbe transitif (リストなどから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

~を捨てる、切る

verbe transitif (水など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

脱ぐ

verbe transitif (des vêtements) (服を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle enleva (or: retira) ses vêtements avant d'entrer dans la douche.
彼女はおシャワーを浴びる前に服を脱いだ。

~を洗い流す、洗い落とす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue.

~を脱ぐ

verbe transitif (衣服)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を剥ぎ取る、取り除く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant d'appliquer un nouveau papier peint, je dois enlever (or: retirer) le vieux papier des murs.

回収された

(financement, soutien, troupes) (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les marchandises retirées ont été retournées au fabricant.

戻った、撤回した

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

人里離れた 、 人目につかない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

引きこもりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

隠遁した 、 隔離された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jack mène une vie solitaire ; il voit rarement d'autres gens.

辺鄙な

(géographie)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Roosevelt s'est efforcé de faire venir l'électricité jusque dans les zones les plus reculées des États-Unis.

取られた、没収された

adjectif (objet)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

撤退する、退却する、後退する

verbe pronominal (Militaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le régiment dut se retirer de sa position.
大量の死傷者を出し、連隊は退却することを余儀なくされた。

~を引退する、去る、退職する

(仕事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George a pris sa retraite de la marine il y a trois ans.

~から撤退する

(軍)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les troupes se sont retirées de la région.

身を隠す 、 身を引く 、 引きこもる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
À la mort de ses parents, elle s'est simplement retirée de la société.
両親の死後、彼女は世間から引きこもるようになった。

〜を〜から外す、〜を〜からとる

(un couvercle)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Est-ce que tu pourrais retirer le couvercle du pot pour moi, s'il te plaît ?

~から撤退[脱会、退会、離脱]する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le joueur a dû se retirer de la compétition suite à sa blessure.

移動する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Retirons-nous au salon.
居間に移動しましょうか?

退廷する

verbe pronominal (jury) (陪審が審議のために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le juge se retira pour délibérer.

回収する

verbe transitif (紙幣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura a décidé qu'il était temps de retirer ses vieilles chaussures de marche de la circulation, car elles tombaient en morceaux.

~に引きこもる、~に隠棲する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trevor s'est retiré dans un chalet à la montagne pour trouver la paix et la sérénité pour réfléchir sur sa vie.

身を引く、引退する、辞任する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le président de la commission a annoncé qu'il allait démissionner.

~を削る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Michel-Ange a créé des statues en taillant le marbre avec un burin et un marteau.

後退する、後ずさりする

(Militaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

骨を取る

(viande) (食用肉)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Désossez les morceaux de poulet et posez-les à plat.

~からベールをとる、~のベールを外す

(soutenu)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La mariée a dévoilé son visage pour que son nouveau mari puisse l'embrasser.

~を上演中止にする

(émission,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous arrêtons la pièce à la fin de la saison.

~を奪われた 、 剥奪された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

放送停止になる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'émission de radio d'Howard Stern a été retirée de l'antenne pendant un certain temps parce qu'il choquait trop d'auditeurs.

~を閑職に追いやる、窓際族にする、退職させる

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tous les chariots défectueux doivent être retirés de la circulation.

靴を脱ぐ

Au Japon, la tradition exige que l'on enlève ses chaussures avant d'entrer dans une maison.

〜から退く、〜から引退する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Williams a dû se retirer de la course après une blessure à la jambe.

後退する、後ずさりする、撤収する、引き下がる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les gars se sont retirés quand ils ont vu la police arriver.

抜ける、脱退する、脱落する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le conducteur de la voiture en tête s'est retiré de la course car il rencontrait des problèmes de moteur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. そのレースで首位を走っていたドライバーは、エンジントラブルにより脱落した。カレンは大学に入ったものの学業が大変すぎて、一年生で退学した。

~を切除する

verbe transitif (医学・手術)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

リストから~を削除する

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を登録から外す、~の登録を抹消する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜のフォローをやめる

(Réseaux sociaux)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

払いのける

~をゆっくりと抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Doris a retiré le bouchon doucement de la bouteille de vin.

さっと片付ける、ひったくる

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
L'enseignante a retiré brusquement le téléphone mobile à l'élève et l'a rangé sous clé dans son bureau.

~から退却する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼は、国境から退却するように彼の部隊に命令した。

抜け出す、逃れる

(しがらみなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est décidé, je me retire du jeu.

(人に)後を譲る、後を託す

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si quelqu'un veut la place, je me retire de suite.

取り去る、取り除く、撤去する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société de nettoyage a enlevé (or: retiré) tous les déchets de la maison.
清掃会社はその家からあらゆるごみを取り去った(or: 取り除いた、撤去した)。

~を登録から外す、~の登録を抹消する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

動員解除する

verbe pronominal (Militaire) (軍)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

脱退する、脱会する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から退く、離脱する、離れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

手を引く、撤退する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

服を脱ぐ

J'ai dû me déshabiller pour passer la visite médicale.

~を~から削除する

verbe transitif

Les relecteurs ont retiré les noms de tous les mineurs de l'article.

~を脱ぐ

(soutenu) (帽子など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les hommes se sont décoiffés au passage du cortège funèbre.

どける、よける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle sortit la casserole du four.
彼女はオーブンからフライパンをどけた。

フランス語を学びましょう

フランス語retiréの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。