フランス語のidéeはどういう意味ですか?
フランス語のidéeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのidéeの使用方法について説明しています。
フランス語のidéeという単語は,アイデア 、 思いつき 、 着想, 考え 、 意図, 着想、発想, 意見 、 考え, 推測, 考え 、 考えていること 、 思いつき, 理解 、 想像, 心像, わからない, 思いつき、発想, 主眼 、 要旨 、 要点 、 主目的, 知っていること、知識、理解, 提案 、 忠告, 着想 、 発想 、 考え 、 アイデア 、 コンセプト, 考え、意見、意向, こと、事態, ほのめかし、あてこすり、示唆, 興奮する 、 わくわくする 、 うきうきする 、 はしゃぐ, 執念、執着, 良識 、 分別 、 判断力 、 思慮, あなたの考えでは, まさにそういうことだ。, わからない、さあ、思いつかない, 誤謬、誤信, 誤解、思い違い、誤った考え, うすうす感づくこと, 先入観、偏見、予断, 独創的な考え、思いつき、創作, 後からの思いつき、付け足し, いい考え、いいアイデア, 大体の意味、大まかな意味、概念, 名案、すばらしい考え、良いアイデア, 通説、一般論, 誇大妄想、空想の飛躍、空想の世界, 名案、良いアイデア, 独特な[斬新な、奇抜な]アイデア, はっきりしない[不明瞭な]考え, 誤った印象、悪印象, 本旨、主旨, 基本テーマ, ~を楽しみにする, さっぱりわからない、思いつかない、知らない、見当がつかない、想像できない, 頭をかすめる、頭をよぎる, ~を受け入れる、理解する, 支持する、支援する, 持論がある、持論を持つ, いい考え[アイデア、着想]がある, ~を誤解する、誤認する, ~することを考える, 曖昧な知識 、 おぼろげな知識, 底意 、 隠された意図 、 計略, こだわり、とりこ, ほのめかし、暗示, 抽象化、抽象絵画、抽象作品, 偏見, 換気、通気、通風, ひらめき、名案, 馬鹿らしい考え, うまい考え[着想、思いつき], ~を理解している、~の観念がある, 興奮する 、 わくわくする 、 うきうきする 、 はしゃぐ, ~をとても楽しみにする, いいね!/そうだね!, 良い考え 、 名案 、 妙案 、 ひらめき, 萌芽, 〜をあきらめる、〜を断念する, ~に目を付けている、狙っている、目星を付ける、~しようとしている、~と考えている, ~を支配する, ~する事に反対する, ~がとても楽しみだ, 要点 、 要旨, 教訓、学び, 気を変える、気が変わる, 〜を確かめる、確認するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語idéeの意味
アイデア 、 思いつき 、 着想nom féminin (心に浮かんだこと) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Notre conversation m'a donné une idée. 君との会話で、私はあるアイデア(or: 思いつき、着想)を得た。 |
考え 、 意図nom féminin (intention) (目的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'idée que j'avais eu d'aller nager après manger était vouée à l'échec. 夕食後すぐに泳ぐという私の考え(or: 意図)は、失敗に終わった。 |
着想、発想nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une idée novatrice, mais nous devons encore y penser. |
意見 、 考えnom féminin (主張) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il avait des idées étranges sur le gouvernement. 彼は政府について変わった意見(or: 考え)を持っていた。 |
推測
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je me doutais que tu allais venir habiter ici, mais je n'en étais pas sûre. |
考え 、 考えていること 、 思いつきnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je viens d'avoir une idée. Et si nous travaillions ensemble ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 良いアイデア(or: こと)を思いついたよ。 |
理解 、 想像(compréhension, conception) (何かについての見当) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vous n'avez aucune idée de ce qu'ils ont enduré. あなたには彼らが何に苦しんだのか想像もつかない。 |
心像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne l'ai jamais rencontré, mais je me fais une idée de lui comme étant grand et séduisant. |
わからないnom féminin (indication) (否定形で使う場合) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il veut dire. 彼の言う意味が、私にはわからない。 |
思いつき、発想(気まぐれな) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'idée lui a pris de se teindre les cheveux en rouge. 彼女は髪の毛を赤く染めようと思いついた。 |
主眼 、 要旨 、 要点 、 主目的
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'idée principale de l'argument de ce philosophe semble être que nous ne pouvons pas échapper à notre liberté. |
知っていること、知識、理解
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peux-tu nous donner un aperçu de la direction de cette société ? この会社の方針について、なにか知っていることはありませんか? |
提案 、 忠告
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le patron a apprécié les suggestions de Tom pendant la réunion. |
着想 、 発想 、 考え 、 アイデア 、 コンセプト(publicité, marketing) (アイデア) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai trouvé un nouveau concept pour vendre ce produit. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は教育に関して面白い新しい発想をもっている。 |
考え、意見、意向(あいまいな、考え、意見、意向) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai quelques notions en solfège. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私に意見は、その彼は今夜私たちに電話すると思う。 |
こと、事態
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Heureusement que tu as pris ton parapluie. |
ほのめかし、あてこすり、示唆nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La broche était un cadeau : je n'aime pas cette insinuation comme quoi je pourrais l'avoir volée. |
興奮する 、 わくわくする 、 うきうきする 、 はしゃぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 彼女は新しい学校に行くのでとてもわくわくしている(or: うきうきしている)。 |
執念、執着
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les batailles de la guerre de Sécession sont une de mes obsessions. 私は内戦の戦場に執着している。 |
良識 、 分別 、 判断力 、 思慮(判断力) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il n'y a aucune raison de faire le même travail deux fois. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 雨が降り出さないうちに、帰宅するとは彼には分別(or: 判断力)があった。 |
あなたの考えではlocution adverbiale |
まさにそういうことだ。
|
わからない、さあ、思いつかないinterjection (会話) Tu sais où est ma montre? - Aucune idée ! |
誤謬、誤信nom féminin (正しいと思われているが誤った考え) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une idée fausse répandue que la guerre est bonne pour l'économie. |
誤解、思い違い、誤った考えnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On pense parfois que la prise d'antibiotiques peut guérir un rhume, mais c'est une idée fausse. 抗生物質が風邪を治すというのは誤解だ。 |
うすうす感づくことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
先入観、偏見、予断
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
独創的な考え、思いつき、創作
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
後からの思いつき、付け足し
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
いい考え、いいアイデア
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je viens d'avoir une idée de génie (or: une idée géniale) : et si on faisait une fête surprise pour Lisa ? |
大体の意味、大まかな意味、概念nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je n'ai pas compris la dissertation dans les détails mais j'ai bien compris l'idée générale. |
名案、すばらしい考え、良いアイデア
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通説、一般論nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
誇大妄想、空想の飛躍、空想の世界
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
名案、良いアイデアnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une bonne idée de brosser ses longs cheveux avec d'aller se coucher. Ce n'était pas une bonne idée de manger cette troisième part de gâteau. |
独特な[斬新な、奇抜な]アイデアnom féminin (ironique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Regarder la télé ? En voilà une idée originale. |
はっきりしない[不明瞭な]考えnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai une vague idée de ce que je veux dire mais je ne sais pas le formuler. |
誤った印象、悪印象nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
本旨、主旨nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dans l'ensemble, la conférence était un peu confuse, mais j'ai compris l'idée principale. L'idée principale d'un paragraphe peut souvent être résumée en une seule phrase. このレクチャーは全体的にすこし分かりずらかったが主旨は理解した。小記事の主旨はたいてい1文に要約できるものだ。 |
基本テーマnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'idée sous-jacente de cette prise de participation est de bénéficier d'un transfert de technologie. |
~を楽しみにする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants ont hâte d'aller au zoo demain (or: sont tout excités à l'idée d'aller au zoo demain). |
さっぱりわからない、思いつかない、知らない、見当がつかない、想像できないlocution verbale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Je n'ai aucune idée de comment je vais rentrer chez moi maintenant que ma voiture est en panne. 車が壊れた今、どう家に帰ればよいのか思いつかない。彼女にどうしてばれてしまったのか見当がつかない。 |
頭をかすめる、頭をよぎるverbe intransitif (考えが) Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'est jamais venue à l'esprit. |
~を受け入れる、理解するlocution verbale (考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elles ne se sont pas encore vraiment faites à l'idée qu'elles ont été escroquées. |
支持する、支援する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
持論がある、持論を持つ
J'ai dans l'idée que les chats sont plus intelligents que les chiens. |
いい考え[アイデア、着想]がある
|
~を誤解する、誤認する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~することを考えるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
曖昧な知識 、 おぼろげな知識(positif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le professeur essaya d'expliquer le concept jusqu'à ce que ses élèves semblent avoir une petite idée de quoi il parlait. |
底意 、 隠された意図 、 計略(隠された目的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Au son de la voix de Martha, ses arrière-pensées étaient évidentes. |
こだわり、とりこ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les chaussures de créateur constituent une idée fixe chez elle. デザイナーシューズは彼女のこだわりです。 |
ほのめかし、暗示nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils nous ont à peine donné une vague idée de ce qu'il allait se passer. |
抽象化、抽象絵画、抽象作品(芸術) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
偏見
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
換気、通気、通風
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a eu une expression (or: manifestation) d'opinions retentissante dans le débat sur les combats d'animaux. |
ひらめき、名案
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai eu l'idée de génie d'utiliser des abricots à la place des dates, et le gâteau était délicieux. |
馬鹿らしい考えnom féminin (ironique) (皮肉的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Qui a eu la brillante idée d'amener ta mère ? |
うまい考え[着想、思いつき]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les tartines étaient une idée géniale (or: idée de génie). |
~を理解している、~の観念があるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je crois que tu as finalement saisi l'idée. |
興奮する 、 わくわくする 、 うきうきする 、 はしゃぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les enfants sont surexcités à l'idée d'être en vacances la semaine prochaine. |
~をとても楽しみにする(予定について) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tony est très enthousiaste à l'idée de commencer l'université. |
いいね!/そうだね!interjection (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) – On se fait une toile ? – Bonne idée ! Ça m'a l'air bien. |
良い考え 、 名案 、 妙案 、 ひらめきnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Thomas a eu une idée géniale et a décidé de lancer sa propre boîte. |
萌芽nom féminin (比喩:考えなどの最初の形) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Avant que l'idée n'existe à l'état embryonnaire dans son esprit, tout le monde pensait que James deviendrait président. |
〜をあきらめる、〜を断念するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai abandonné l'idée de trouver un bon exemple. |
~に目を付けている、狙っている、目星を付ける、~しようとしている、~と考えている
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Je fais ce petit boulot mais je compte reprendre mes études. ずっと働いているが、大学に戻ることを考えている |
~を支配する(émotion) (感情) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Une grande fureur s'empara de Martha. |
~する事に反対する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~がとても楽しみだ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
要点 、 要旨
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
教訓、学び
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le point à retenir de ce désastre, c'est que nous devrions toujours être préparés. |
気を変える、気が変わる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を確かめる、確認する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le président a voyagé dans les provinces pour prendre la température de l'état d'esprit de la population. |
フランス語を学びましょう
フランス語のidéeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
idéeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。