Cosa significa suavizar in Portoghese?

Qual è il significato della parola suavizar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare suavizar in Portoghese.

La parola suavizar in Portoghese significa lisciare, levigare, lisciarsi, sciogliere i grumi, togliere i grumi, diluirsi, fluidificarsi, usare il pedale di sinistra, usare la corda, levigare, rendere liscio, distendersi, rendere delicato, rendere più delicato, spianare, livellare, ammorbidire, lenire, placare, placare, calmare, raffreddare, smorzare, attutire, moderare, modulare, sminuire, minimizzare, edulcorare, attenuarsi, addolcire, alleviare, mitigare, lisciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola suavizar

lisciare, levigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lisciarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sciogliere i grumi, togliere i grumi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diluirsi, fluidificarsi

verbo transitivo (di liquido)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

usare il pedale di sinistra, usare la corda

verbo transitivo (música) (del pianoforte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

levigare, rendere liscio

verbo transitivo (pele) (pelle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

distendersi

verbo transitivo (pele) (pelle)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

rendere delicato, rendere più delicato

verbo transitivo (algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aggiungi del latte di cocco al curry per renderlo più delicato.

spianare, livellare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le onde hanno livellato le tue orme sulla sabbia.

ammorbidire

(figurado, ganhar o favor de alguém) (figurato: accattivarsi [qlcn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A adolescente fez todas as tarefas domésticas na esperança de amaciar os pais para que deixassem ela ir a festa.
L'adolescente fece tutte le faccende domestiche nel tentativo di ammorbidire i genitori di modo che la lasciassero andare alla festa.

lenire, placare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A pomada aliviou a sensação de queimação da ferida na perna de Jim.
La pomata lenì la sensazione di bruciore della ferita sulla gamba di Jim.

placare, calmare, raffreddare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os editores do John o aconselharam a moderar sua polêmica.
L'editore di John lo ha esortato a placare la sua polemica.

smorzare, attutire

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jake suavizou sua crítica escolhendo cuidadosamente as palavras.
Jake smorzò la sua critica formulandola con molta attenzione.

moderare, modulare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il diplomatico ha modificato le sue richieste in base alla situazione.

sminuire, minimizzare

(minimizar importância)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il libro sminuisce l'importanza delle classi sociali nella vita quotidiana britannica.

edulcorare

(adoçar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nonostante il tentativo dell'insegnante di edulcorarla, gli studenti capirono la gravità della notizia.

attenuarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il filtro fa in modo che si attenui il raggio della lampada.

addolcire

verbo transitivo (tornar mais agradável) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou adoçar o que eu tenho para dizer a ele, assim ele não ficará tão chateado.
Addolcirò quello che ho da dirgli, in modo da non sconvolgerlo troppo.

alleviare, mitigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gelo vai amenizar a dor.
Il ghiaccio allevia il dolore.

lisciare

(cabelo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di suavizar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.