Cosa significa by myself in Inglese?

Qual è il significato della parola by myself in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare by myself in Inglese.

La parola by myself in Inglese significa da, di, vicino a, davanti a, vicino a, accanto a, nelle vicinanze di, per, di, per, in, con, per, da, di, con, per, secondo, per, dopo, per, a, figlio di, -, tramite, grazie a, a, per, di, attenersi a, svolazzare, in compagnia di, accompagnato, affiancato, a fianco di, annualità pagata a rate, col passare del tempo, con il passare del tempo, per mano di, per mano di, accompagnato da, battesimo del fuoco, battesimo del fuoco, essere sommerso da, essere oberato da, essere seguito da, essere investito da un'auto, essere investito da una macchina, farsi guidare da, essere guidato da , essere diretto da , essere gestito da, essere alimentato da, essere rovinato da, essere compromesso da, essere scritto da, iniziare, cominciare, intorpidito da, essere sotto attacco di, essere circondato da, assalito da, infatuato di, pezzo per pezzo, svolazzare accanto a, per filo e per segno, preoccupato, legato da, limitato da, circondato da, di gran lunga, per un pelo, per un pelo, con un ampio margine, con un ampio margine, con un buon margine, di gran lunga, a maggioranza, di stretta misura, per alzata di mano, per errore, per acclamazione, per acclamazione, per via aerea, via etere, via posta aerea, tramite posta aerea, a detta di tutti, assolutamente, assolutamente, senza ombra di dubbio, per analogia, tra breve, tra poco, prima o poi, in generale, per caso, con ogni mezzo, sotto ogni punto di vista, per nascita, di natura, in autobus, a lume di candela, in automobile, in auto, per caso, per scelta, a comando, di comune accordo, in confronto, in confronto a, con il consenso generale, al contrario, invece, perdiana!, automaticamente, a tavolino, per definizione, secondo la definizione, per gradi, per mezzo di, con la pratica, per estensione, di gran lunga, per decreto, su mandato, su incarico, per autorizzazione, a forza, via cargo, perbacco!, perbacco!, della metà, di gran lunga, a mano, a memoria, di riffa o di raffa, dall'uomo, per implicazione, di conseguenza, per un pelo, a rate, d'istinto, d'istinto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola by myself

da

preposition (agent in passives)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The tree was cut down by his neighbour.
L'albero è stato tagliato dal suo vicino.

di

preposition (author, creator)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Hamlet is a play by Shakespeare.
Amleto è un'opera teatrale di Shakespeare.

vicino a

preposition (close: around)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There's a drinking fountain by the tennis court.
C'è una fontanella vicino al campo da tennis.

davanti a

preposition (close: past)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We always walk by the post office on the way to work.
Passiamo sempre davanti all'ufficio postale, andando al lavoro.

vicino a, accanto a, nelle vicinanze di

preposition (close: beside, near to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The keys are by the door over there.
Le chiavi sono là, vicino alla porta.

per, di

preposition (close: distance measure)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The ball missed the window by a metre.
La palla ha mancato la finestra per un metro.

per

preposition (time: not later than)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
You must have the report done by Monday.
Devi finire la relazione entro lunedì.

in, con

preposition (via: using the means of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Should we go by car or by taxi?
Andiamo in auto o in taxi?

per, da

preposition (via: using a route)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I usually go by New York when I fly to Europe.
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.

di

preposition (during) (durante)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The street is noisy by day but very quiet by night.
La strada è rumorosa di giorno, ma molto tranquilla di notte.

con

preposition (according to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I know him by his first name.
Lo conosco di nome.

per

preposition (with the authority of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
By the authority vested in me, I proclaim you husband and wife.
Per l'autorità conferitami, vi dichiaro marito e moglie.

secondo

preposition (in conformity with)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He does everything by the book.
Lui fa tutto secondo il libro.

per

preposition (on the basis of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
They met by chance.
Si sono incontrati per caso.

dopo

preposition (after, serially)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Things got more tense minute by minute. They walked down the road two by two.
Camminavano per la strada due a due.

per

preposition (multiplied by, times)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Two by four is eight.
Due per quattro fa otto.

a

preposition (unit of measure)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She bought eggs by the dozen. We get paid by the hour.
Ha comprato uova a pacchi di dodici. Veniamo pagati all'ora.

figlio di

preposition (horse: sired by) (equini: paternità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Screaming Thunder, by Screaming Eagle, won the Preakness.
Screaming Thunder, figlio di Screaming Eagle, ha vinto la gara di Preakness.

-

preposition (describing compass points)

Head northeast by north.
Dirigetevi a nord nordest.

tramite, grazie a

preposition (indicating means)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
By finishing her homework early, she was able to join her friends.
Grazie alla rapidità con cui terminò i compiti, poté andare ad incontrare i suoi amici.

a

preposition (accompanying conditions)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We love to eat by candlelight.
Adoriamo mangiare a lume di candela.

per

preposition (indicating dimensions) (misure)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The board should measure 2 by 4 feet.
La tavola dovrebbe misurare 2 piedi per 4.

di

preposition (margin)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
CO2 emissions have reduced by 5% over the past three years. Jeff is older than Carl by eight months.
Le emissioni di CO2 si sono ridotte del 5% nel corso degli ultimi tre anni.

attenersi a

phrasal verb, transitive, inseparable (obey)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cathy decided to abide by the rules.
Cathy ha deciso di attenersi alle regole.

svolazzare

phrasal verb, intransitive (be swept past)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A paper bag blew by in the wind.
Un sacchetto di carta svolazzava nel vento.

in compagnia di

verbal expression (go in company with)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

accompagnato, affiancato

verbal expression (coexist with)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a fianco di

preposition (UK (along the length of, next to)

annualità pagata a rate

noun (business: periodic payments)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

col passare del tempo, con il passare del tempo

expression (as circumstances change)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sometimes, as time goes by, people's interests and tastes change.

per mano di

preposition (because of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Many women die at the hands of their own families for perceived dishonor.
Parecchie donne muoiono per mano dei loro stessi familiare per "motivi d'onore".

per mano di

preposition (because of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

accompagnato da

(accompanied)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The queen was attended by six ladies in waiting.
La regina era accompagnata da sei dame di servizio.

battesimo del fuoco

noun (figurative (difficult initiation) (figurato: iniziazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My first day as a math teacher was a baptism of fire. The pupils just wouldn't keep quiet!
Il mio primo giorno come insegnante di matematica è stato un battesimo del fuoco. Gli allievi non stavano zitti neanche a morire!

battesimo del fuoco

noun (figurative (soldier: first combat)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bullets were flying all around and people were dying; it was truly a baptism by fire.
Tutt'attorno volavano proiettili e morivano persone: è stato davvero un battesimo del fuoco.

essere sommerso da, essere oberato da

verbal expression (figurative (encumbered or oppressed) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The lawyer was bogged down in paper work.
L'avvocato era oberato dalle scartoffie.

essere seguito da

verbal expression (precede, come before)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The calm is always followed by the storm.

essere investito da un'auto, essere investito da una macchina

verbal expression (be knocked down)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Greg crossed the street without checking for traffic, and was consequently hit by a car.
Greg ha attraversato la strada senza guardare ed è stato investito da una macchina.

farsi guidare da

verbal expression (be guided)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I will be led by my doctor's advice.
Mi farò guidare dai consigli del mio medico.

essere guidato da , essere diretto da , essere gestito da

verbal expression (be managed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The research project was led by a university professor.
Il progetto di ricerca era diretto da un professore universitario.

essere alimentato da

verbal expression (run or function on)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Most cars are powered by petrol.

essere rovinato da, essere compromesso da

verbal expression (figurative (experience: be spoiled by [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My memories of the wedding are tainted by the argument that broke out at the reception.
I miei ricordi del matrimonio sono inquinati dal litigio scoppiato durante il ricevimento.

essere scritto da

verbal expression (have as author)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The story "The Pit and the Pendulum" was written by Edgar Allan Poe.
Il racconto "Il pozzo e il pendolo" è stato scritto da Edgar Allan Poe.

iniziare, cominciare

(do first)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When learning a new recipe, it is best to begin by reading all the way through.
Quando si prova una nuova ricetta è bene iniziare leggendola prima tutta da cima a fondo.

intorpidito da

(literary (made numb by: cold, etc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

essere sotto attacco di

verbal expression (under attack: from enemy)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The campers were beset by a family of bears.

essere circondato da

verbal expression (surrounded by)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
The farmhouse is beset by a dense forest.
La fattoria è circondata da un fitto bosco.

assalito da

verbal expression (figurative (assailed: by difficulties, doubts, etc.) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Joan was suddenly beset by doubts as to her brother's motives.
All'improvviso Joan fu assalita da dubbi sulle motivazioni del fratello.

infatuato di

(infatuated) (formale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gary is besotted by Evie and would do anything for her.
Gary è infatuato di Evie e farebbe qualunque cosa per lei.

pezzo per pezzo

adverb (informal (gradually) (anche figurato)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

svolazzare accanto a

(be swept past)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

per filo e per segno

adjective (informal (account: detailed) (informale: precisamente)

The eyewitness gave a blow-by-blow description of the horrific event.
Il testimone ha descritto per filo e per segno il terribile evento.

preoccupato

(concerned, troubled)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I am bothered by the way he treats my daughter.
Sono davvero preoccupata per il modo in cui tratta mia figlia.

legato da

(figurative (legally obligated) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We are bound by the terms of the contract.
Siamo legati dalle clausole del contratto.

limitato da

(figurative (limited) (figurato)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)

circondato da

(surrounded)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)

di gran lunga

adverb (by a large amount or extent)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The Indian Ocean is smaller than the Pacific Ocean by a great deal.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Marcello è di gran lunga il miglior studente del conservatorio e sarà senz'altro un concertista di successo.

per un pelo

adverb (by a very slight margin, only just)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The truck missed the cyclist by a hair.
Il camion ha mancato il ciclista per un pelo.

per un pelo

adverb (by the slightest margin)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The horse won by a hair's breadth.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Che paura, sono vivo per un pelo!

con un ampio margine

expression (informal, figurative (by a large margin)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

con un ampio margine, con un buon margine

expression (by a large number or amount) (quantità, numeri)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

di gran lunga

expression (informal (by a large margin)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a maggioranza

adverb (by most people, by more than half)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
They were able to pass their laws by a majority vote of 51 to 49.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il progetto di legge è stato approvato a maggioranza.

di stretta misura

expression (by a small number or amount)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He was elected president by a narrow margin.
Fu eletto presidente di stretta misura.

per alzata di mano

adverb (with an impromptu vote)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Our class decided to continue reading the novel by a show of hands.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Voteremo per alzata di mano.

per errore

adverb (mistakenly, not intentionally)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I spilt some coffee on the carpet by accident.
Per errore ho rovesciato un po' di caffè sul tappeto.

per acclamazione

adverb (Canada (elected without opposition)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per acclamazione

adverb (by oral vote)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per via aerea

adverb (via aeroplane)

Did you send the package by air?
Avete spedito il pacco per via aerea?

via etere

adverb (through the atmosphere)

via posta aerea, tramite posta aerea

adverb (postal delivery: via plane)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
All letters from the U.S. to Africa go by airmail these days; surface mail isn't available.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. La lettera sarà spedita per via aerea.

a detta di tutti

adverb (according to everyone)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

assolutamente

expression (by all means, certainly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

assolutamente

adverb (of course, certainly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
"Can I borrow your pen for a moment?" "By all means!"
"Mi presti la penna per un momento?" "Certamente!"

senza ombra di dubbio

expression (by far, undoubtedly) (idiomatico)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per analogia

expression (in comparison with [sth] similar)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

tra breve, tra poco

adverb (in a while)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

prima o poi

adverb (eventually)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Be patient! I'll get around to it by and by.
Abbi pazienza! Prima o poi troverò il tempo per questo.

in generale

adverb (in general, on the whole)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Not everything about my job is good, but by and large, I enjoy it.
Nel mio lavoro non tutto va bene ma, in generale, mi piace.

per caso

adverb (possibly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Would you by any chance be able to lend me $10?
Per caso puoi prestarmi dieci dollari?

con ogni mezzo

adverb (in any way, via any method)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Arriverò in tempo, ad ogni costo.

sotto ogni punto di vista

adverb (by no matter what measure)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

per nascita

adverb (through one's family)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The U.S. Constitution requires the president to be American by birth, not a naturalized citizen.
La costituzione statunitense stabilisce che il presidente sia americano per nascita, e non un cittadino naturalizzato.

di natura

adverb (through natural talent)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
He was an artist by birth.
Era un artista nato.

in autobus

adverb (travel or transport: on a bus)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Amy usually travels to work by bus.
Amy solitamente va al lavoro in autobus.

a lume di candela

adverb (illuminated only by candle flame)

in automobile, in auto

adverb (via motor vehicle)

By car, you could get from Lansing to Detroit in about two hours.
Per andare da Lansing a Detroit in auto ci vogliono due ore.

per caso

adverb (coincidentally)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I met my French teacher by chance in the supermarket.
Ho incontrato la mia insegnate di francese per caso al supermercato.

per scelta

adverb (willingly, of one's free will)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I did not exactly retire by choice.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ad oggi io sono single per scelta.

a comando

adverb (by giving orders)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sono stufo di fare sempre tutto a comando!

di comune accordo

adverb (with everyone's agreement)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il consiglio comunale ha trovato una soluzione di comune accordo per risolvere l'emergenza rifiuti.

in confronto

adverb (when compared)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La polizia ha arrestato un ladro dall'attività incredibile. In confronto Arsenio Lupin era un boy-scout.

in confronto a

expression (compared with, relative to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. E tu saresti un poeta? Tu non sei nessuno in confronto a Dante.

con il consenso generale

adverb (by general agreement)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Quakers make their decisions by consensus, not by compromise.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. La mozione è stata approvata con il consenso generale.

al contrario, invece

adverb (on the other hand)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I'm always late but you, by contrast, are always on time.
Io sono sempre in ritardo, invece tu sei sempre in orario.

perdiana!

interjection (US, dated (surprise, emphasis)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

automaticamente

adverb (not actively or purposefully)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Jenny hadn't ever given much thought to her career and had ended up as a secretary by default.

a tavolino

adverb (sports: due to non-participation) (sport)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
When his opponent pulled out of the match, Barry won by default.

per definizione

expression (according to nature of [sth]) (anche figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

secondo la definizione

expression (according to dictionary meaning) (dizionario)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per gradi

adverb (little by little)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per mezzo di

preposition (dated (by means of: work, effort)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
By dint of brilliant organization, we were able to depart on time.

con la pratica

adverb (informal (by practising, on the job)

I've never been great at tests and exams: learn best by doing.
Non sono mai stato bravo negli esami e nei test: s'impara meglio con la pratica.

per estensione

adverb (in a more general sense)

Calling me a dumb blonde insults me and, by extension, insults all women with blonde hair.
Chiamarmi "bionda scema" è offensivo per me e per estensione tutte le donne coi capelli biondi.

di gran lunga

adverb (by a large margin)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The U.S. is, by far, the largest producer of corn in the world.
Gli Stati Uniti sono di gran lunga i più grandi produttori di grano al mondo.

per decreto, su mandato, su incarico, per autorizzazione

adverb (by official decree)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The nation's president is now ruling by fiat.
Il presidente della nazione ora governa su mandato ufficiale.

a forza

adverb (using physical strength, violence)

Soldiers generally operate by force.
Generalmente i soldati agiscono con la forza.

via cargo

adverb (via cargo transport)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

perbacco!

interjection (UK, dated, informal (expressing astonishment)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

perbacco!

interjection (UK, dated, informal (at end of sentence: emphatic)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

della metà

adverb (by 50 per cent)

Since I retired my income is down by half.
Da quando sono in pensione il mio reddito si è ridotto della metà.

di gran lunga

adjective (UK, slang, figurative (extremely)

Your problem is, you're too clever by half!
Il tuo problema è che sei di gran lunga troppo intelligente!

a mano

adverb (manually, not by machine)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
You can see that these tools were made by hand.
Il ricamo del vestito è stato realizzato a mano.

a memoria

adverb (from memory)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I learnt the sonnet by heart.
Quella poesia la conosco a memoria.

di riffa o di raffa

adverb (figurative (by any means necessary)

dall'uomo

adverb (touched, made: by people) (creato)

per implicazione, di conseguenza

adverb (following from [sth])

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per un pelo

adverb (by a very small amount) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a rate

adverb (a bit at a time)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I'm paying for my saxophone by installments of $50 each month.
Sto pagando il sassofono a rate di 50 dollari l'una.

d'istinto

adverb (intuitively)

I knew by instinct that she was lying, but I didn't say anything.
Ho capito d'istinto che stava mentendo, ma non ho detto niente.

d'istinto

adverb (following innate guide)

Birds fly south by instinct.
Gli uccelli volano a sud d'istinto.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di by myself in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.