Cosa significa arranque in Spagnolo?

Qual è il significato della parola arranque in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare arranque in Spagnolo.

La parola arranque in Spagnolo significa slancio, avviatore, starter, attivazione, impulso, scoppio d'ira, accensione, accensione, tramite, mezzo, inizio scoppiettante, scoppio d'ira, scoppio, ondata, partito, estirpare, avviare a pedale, strappare via, rimuovere, cavare, strappare, strappare via, togliere velocemente, strappare via, strappare, strappare via, togliere via, avviarsi, iniziare, cominciare, partire, stracciare, strappare, mettere in moto, estrarre, estrarre, strappare, strappare via, rimuovere, togliere, iniziare, cominciare, creare, sradicare, strappare, strappare da, rodare, stare per partire, partire, strappare, sradicare, estirpare, staccare, strappare, scavare, strappare, strappare via, strappare, strappare via, staccare con un colpo, tirare via da , staccare da, decollare, strappare via da, rimuovere, togliere, estrarre, togliere da, accendere, avviare, mettere in moto, estorcere da, avviare, accendersi, agguantare, avviare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola arranque

slancio

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Me fascina su arranque, no se lo piensa dos veces.

avviatore, starter

(vehículo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

attivazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La máquina hace un ruido raro en el arranque.
Il macchinario emette uno strano rumore all'attivazione.

impulso

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scoppio d'ira

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Graham le gritó a su hijo en un arranque de ira.
Graham ha gridato al figlio in uno scoppio d'ira.

accensione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El motor estaba bien, pero el arranque estaba fallando porque alguien había echado agua en el combustible.
Il motore era a posto ma l'accensione non funzionava perché qualcuno aveva gettato dell'acqua nella benzina.

accensione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jim llevó su coche al mecánico porque no le funcionaba el encendido. Audrey giró la llave del encendido para arrancar el coche.
Jim ha portato la sua auto dal meccanico perché l'accensione non funzionava. Audrey inserì la chiave nel blocchetto di accensione per far partire la macchina.

tramite, mezzo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Veo este trabajo como un empuje hacia una posición directiva.
Considero questo lavoro come un tramite per arrivare a una posizione dirigenziale.

inizio scoppiettante

(figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scoppio d'ira

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ayer hubo un estallido entre los protestantes y la administración.
Ieri ci sono state forti tensioni tra gli scioperanti e la direzione.

scoppio

(figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha habido un brote de acrónimos desde que la gente usa mensajes de texto y Twitter.
C'è stata un'esplosione nell'uso di acronimi da quando la gente ha iniziato a usare i messaggi di testo e Twitter.

ondata

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ana sentía una ola de culpa cada vez que pensaba en lo que había hecho.
Anna sentiva un'ondata di senso di colpa ogni volta che pensava a quello che aveva fatto.

partito

(PR, hipismo, frase hecha)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
¡Y están en carrera!
Ecco, sono partiti!

estirpare

verbo transitivo (planta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jardinero arrancó la planta y la tiró a un lado.
Il giardiniere sradicò la pianta e la mise da parte.

avviare a pedale

verbo transitivo (moto)

Arrancó la moto y se marchó a toda velocidad.

strappare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando veo una foto interesante en el periódico, casí siempre la arranco.
Quando vedo una foto interessante sul giornale, spesso la strappo via.

rimuovere

(con una lama)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

cavare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ten cuidado con el bastón, terminarás arrancándole un ojo a alguien.
Fai attenzione con quel bastone o caverai un occhio a qualcuno.

strappare, strappare via, togliere velocemente

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Viendo la superficie fría y brillante del agua, Steve se arrancó la ropa y se metió.
Vedendo lo specchio d'acqua fresca e luccicante, Steve si tolse velocemente i vestiti e si tuffò.

strappare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrancó una página de la revista.
Strappò una pagina dalla rivista. Quando vedo una ricetta interessante sul giornale normalmente la strappo via.

strappare, strappare via, togliere via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrancó el envoltorio para ver qué había dentro.
Ha strappato via l'involucro per scoprire cosa c'era dentro.

avviarsi

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi ordenador se enciende pero no arranca.

iniziare, cominciare, partire

(coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Las fiestas arrancarán esta tarde.
I festeggiamenti inizieranno oggi pomeriggio.

stracciare, strappare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las mujeres lloraron y se arrancaron los cabellos.
Le donne urlavano e si strappavano i capelli.

mettere in moto

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dai, avvia il motore e partiamo.

estrarre

verbo transitivo (formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tina arrancó todos los cables eléctricos de la casa y mandó a poner nuevos cables.
Tina ha estratto tutto il vecchio circuito elettrico dalla casa e ha fatto installare un impianto elettrico nuovo.

estrarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strappare, strappare via, rimuovere, togliere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tengo que arrancar el papel viejo de las paredes antes de poner el nuevo.
Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro.

iniziare, cominciare, creare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il paese non aveva un club di cricket, perciò Mark decise di crearne uno.

sradicare, strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strappare da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él arrancó la página del libro.
Ha strappato la pagina dal libro.

rodare

verbo intransitivo (motore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es mejor arrancar despacio.
È meglio rodare il motore lentamente.

stare per partire

verbo intransitivo (salir de inmediato y proseguir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Adoro las carreras de caballos ¡Mira! ¡Los caballos arrancaron!
Adoro le corse. Guarda, i cavalli stanno per partire.

partire

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi auto no arranca.
La mia macchina non voleva partire.

strappare, sradicare, estirpare

verbo transitivo (una pianta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ella arrancó los yerbajos de la tierra.
Ha strappato (or: sradicato) (or: estirpato) le erbacce dal terreno.

staccare, strappare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ella le arrancó un muslo al pollo y comenzó a comer.
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.

scavare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El granjero tuvo que arrancar unos cuantos tocones para dejar despejado su nuevo campo.
Il contadino ha dovuto rimuovere dei ceppi per ripulire il suo nuovo campo.

strappare, strappare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strappare, strappare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

staccare con un colpo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El hombre arrancó un trozo de roca con un golpe de mazo.
L'uomo staccò con un colpo un pezzo di roccia con una mazza.

tirare via da , staccare da

verbo transitivo (togliere carta da parati)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arranca el papel tapiz de la pared.
Tira via (or: stacca) la carta dal muro.

decollare

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sin dinero este proyecto nunca va a despegar.
Senza finanziamenti questo progetto non potrà mai decollare.

strappare via da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore.

rimuovere, togliere, estrarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El dentista sacó el diente infectado.
Il dentista rimosse il dente cariato.

togliere da

(con difficoltà o fatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los ladrones arrebataron la billetera de Bill.
I ladri tolsero di mano il portafoglio a Bill.

accendere, avviare, mettere in moto

(motori, macchinari)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prende la computadora e ingresa a tu sesión.
Accendi il computer e fai il login alla rete.

estorcere da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Re Enrico VIII colse l'occasione di estorcere il potere da Roma.

avviare

(informática) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joel tuvo que iniciar el ordenador cinco veces esta mañana porque tenía un virus.
Joel ha dovuto avviare il computer cinque volte stamattina a causa di un virus.

accendersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Por fin, el motor encendió y manejaron hasta su casa.
Alla fine il motore si è acceso e sono andati a casa.

agguantare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La gaviota bajó en picado y le arrebató el bocadillo a Lisa de la mano.
Il gabbiano si abbassò in volo e agguantò il sandwich dalla mano di Lisa.

avviare

(figurado, coloquial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di arranque in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.