Cosa significa arranhar in Portoghese?

Qual è il significato della parola arranhar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare arranhar in Portoghese.

La parola arranhar in Portoghese significa graffiare, rigare, graffiare, artigliare, escoriare, sbucciare, grattare, sfregare, graffiare, graffiare, artigliare, ghermire, graffiare, graffiare con le dita, graffiare, grattare, scorticare, sbucciare, spellare, graffiare, rigare, scorticare, sbucciare, graffiare, scorticare, strimpellare, rovinare, guastare, scorticare, abradere, artigliare, ghermire, parlare con voce stridula, fare un solco su, fare una scanalatura su, esaminare superficialmente, rigare, rigare con la chiave, rigare con una chiave. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola arranhar

graffiare, rigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen arranhou o carro dela tentando entrar numa vaga pequena demais.
Helen ha graffiato la macchina cercando di entrare in un parcheggio troppo piccolo.

graffiare, artigliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uomo graffiò la parete del pozzo, cercando di trovare un modo per arrampicarsi.

escoriare, sbucciare

(arranhar a pele)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A bala arranhou a bochecha dele.
Il proiettile gli ha escoriato la guancia.

grattare, sfregare

verbo transitivo (marcha)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mudar a marcha sem cuidado sempre fazia com que a marcha arranhasse no carro velho.
I cambiamenti bruschi nelle vecchie auto fanno sempre grattare le marce.

graffiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu gato me arranhou enquanto eu estava brincando com ele.
Il mio gatto mi ha graffiato mentre stavo giocando con lui.

graffiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os gatos às vezes arranham a mobília.
I gatti a volte graffiano i mobili.

artigliare, ghermire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O bebê panda irritado arranhava seu cuidador.
L'energico cucciolo di panda artigliò il custode.

graffiare, graffiare con le dita

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Imogen arranhou o rosto de Neil com suas unhas.
Imogen graffiò il viso di Neil con le unghie.

graffiare, grattare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carl tentou estacionar em uma vaga muito pequena e arranhou a lateral do carro.
Carl ha cercato di entrare in un parcheggio troppo piccolo e ha graffiato un lato dell'auto.

scorticare, sbucciare, spellare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anne arranhou seu cotovelo quando caiu de sua bicicleta.
Anne si è scorticata il gomito quando è caduta dalla bici.

graffiare, rigare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.

scorticare, sbucciare

verbo transitivo (arranhar alguma coisa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O garoto esfolou o cotovelo ao cair da bicicleta.
Il bambino si è scorticato il gomito quando è caduto dalla bicicletta.

graffiare, scorticare

verbo transitivo (lacerare, graffiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os espinhos arranharam a carne das mãos desprotegidas dele.
Le spine hanno graffiato le sue braccia nude.

strimpellare

(tocar instrumento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sentivo Anthony strimpellare la chitarra per tutta la notte.

rovinare, guastare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O acidente estragou a pintura.
L'incidente ha rovinato la verniciatura.

scorticare, abradere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim raspou numa caixa de correio enquanto ele passeava na bicicleta dele e quase caiu.
Jim ha strisciato una cassetta della posta mentre era in bicicletta e per un pelo non è caduto.

artigliare, ghermire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A raposa cavoucou na terra da entrada da toca do coelho.
La volpe artigliava il terreno all'ingresso della tana del coniglio.

parlare con voce stridula

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Monica ha perso la voce e ha parlato con voce stridula per giorni.

fare un solco su, fare una scanalatura su

(fazer ranhuras em)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan usava una lima per incidere il legno.

esaminare superficialmente

expressão verbal (figurado, examinar superficialmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'autore non riesce mai a fare molto di più che esaminare superficialmente la vita.

rigare, rigare con la chiave, rigare con una chiave

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Irritada ao ver um carro estacionado em cima da calçada, Audrey o arranhou com chave.
Scocciata per aver trovato un'auto parcheggiata per metà sul marciapiede, Audrey la rigò con una chiave.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di arranhar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.