Hvað þýðir sempre í Ítalska?
Hver er merking orðsins sempre í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sempre í Ítalska.
Orðið sempre í Ítalska þýðir alltaf, ávallt, ætíð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sempre
alltafadverb (In ogni momento.) Se non puoi avere bambini, puoi sempre adottarne. Ef þið getið ekki átt ekki börn getið þið alltaf ættleitt. |
ávalltadverb Gli inni contenuti nell’innario cantati senza variazioni sono sempre adatti anche come repertorio dei cori. Sálmar úr sálmabókinni, sungnir án tilbrigða, eru ávallt gott val fyrir kórsöng. |
ætíðadverb Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile. Ef tveir menn hafa ætíð sömu skoðun, er annar þeirra óþarfur. |
Sjá fleiri dæmi
Page ha sempre fatto quello che si era prefissa. Page stķđ alltaf viđ áform sín. |
E molti pensano che le sofferenze faranno sempre parte dell’esistenza umana. Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins. |
La donna continuò a rispondere sempre per citofono, senza mai fare entrare Hatsumi. Konan talaði alltaf við hana í dyrasímanum en kom aldrei til dyra til að hitta Hatsumi. |
(Matteo 6:9, 10) E man mano che gli unti parlano delle meravigliose opere di Dio, la grande folla diventa sempre più numerosa. (Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við. |
Pensava che non fosse giusto che avesse sempre sfortuna e che bisognasse cambiare la situazione. Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag. |
I consigli sulla condotta che Geova ha fatto scrivere nella Bibbia avranno sempre successo, se seguiti. Þau heilræði um daglegt líf, sem Jehóva hefur látið skrá í Biblíuna, eru alltaf til blessunar þegar þeim er fylgt. |
Egli era stato “sempre” con me. Hann hafði „ætíð“ verið með mér. |
Possiamo vivere ancora più a lungo, magari per sempre? Er hugsanlegt að við getum lifað enn lengur en það, jafnvel að eilífu? |
Il nostro giusto e amorevole Dio non tollererà per sempre questa situazione. Hinn réttvísi og kærleiksríki Guð okkar getur ekki umborið þetta endalaust. |
Perciò l’esortazione finale che Paolo rivolge ai corinti è appropriata oggi come lo era duemila anni fa: “Quindi, miei diletti fratelli, divenite saldi, incrollabili, avendo sempre molto da fare nell’opera del Signore, sapendo che la vostra fatica non è vana riguardo al Signore”. — 1 Corinti 15:58. Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. |
Ti ho sempre amata Og hef alltaf gert |
Inizia a piacermi sempre di piu'questa dichiarazione di follia. Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki. |
I migliori amici per sempre. Bestu vinir, saman ađ eilífu. |
Poi, in Africa, l'epidemia di aids fa sempre notizia. Í Afríku, alnæmisfaraldurinn er í hámarki. |
Continuavo sempre a dare, cercando di guadagnarmi l’amore degli altri, non sentendomi mai degna di un amore incondizionato. Ég gaf og gaf, reyndi að kaupa ást, fannst ég aldrei verðug skilyrðislausrar ástar. |
Stai perdendo sempre più il contatto con il mondo. Ūú verđur stöđugt fjarlægari, Doksi. |
(Isaia 50:5) Gesù è sempre ubbidiente a Dio. (Jesaja 50:5) Jesús er alltaf hlýðinn Guði. |
Mio padre ha fatto paura a mia madre prima che io nascessi e io da allora sono sempre spaventato. Pabbi minn hræddi mömmu mína áđur en ég fæddist og ég hef aldrei veriđ hræddur síđan. |
Come sempre, Andrew. Eins og alltaf, Andrew. |
Imparai che Geova Dio offre all’umanità la possibilità di vivere per sempre su una terra paradisiaca. Mósebók 6:3, neðanmáls; Matteus 6:9) Ég lærði af Biblíunni að Jehóva Guð býður öllum mönnum að öðlast eilíft líf í paradís á jörð. |
6 La Legge che Dio diede a Israele era utile per persone di tutte le nazioni in quanto rendeva evidente la peccaminosità umana, indicando il bisogno di un sacrificio perfetto che espiasse una volta per sempre il peccato dell’uomo. 6 Lögmál Guðs til Ísraelsmanna var gagnlegt fólki af öllum þjóðernum þar eð það afhjúpaði syndugt eðli mannsins og sýndi fram á þörfina fyrir fullkomna fórn til að breiða yfir syndir mannsins í eitt skipti fyrir öll. |
Sempre più pazienti si rivolgono a lui per problemi dermatologici, i casi di scottature solari sono aumentati vertiginosamente, e tra i nuovi casi di tumore della pelle la percentuale dei casi più pericolosi di melanoma è cinque volte superiore alla norma. Il dott. Hann fær æ fleiri sjúklinga með húðsjúkdóma, sólbrunatilfelli hafa rokið upp úr öllu valdi og hlutfall hins hættulega sortuæxlis í nýjum húðkrabbameinstilfellum er fimmfalt hærra en venjulega. |
Tocca sempre a me poveretto toglierli dai guai, almeno da quando se n'è andato lo stregone. Alltaf er það aumingja ég sem á að bjarga þeim út úr öllum erfiðleikum, að minnsta kosti eftir að vitkinn hvarf. |
Deriva dal riconoscere che non sempre comprendiamo le prove della vita, credendo, però, che un giorno le comprenderemo. Það er afleiðing þess að viðurkenna það að við fáum ekki alltaf skilið þrautir lífsins, en reiðum okkur á að dag einn munum við gera það. |
□ Perché dovremmo sempre rivolgerci a Geova per avere discernimento? □ Hvers vegna ættum við alltaf að leita hygginda hjá Jehóva? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sempre í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð sempre
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.