Hvað þýðir raffinato í Ítalska?
Hver er merking orðsins raffinato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota raffinato í Ítalska.
Orðið raffinato í Ítalska þýðir fágaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins raffinato
fágaðuradjective Archer fece appello al loro raffinato senso dell' ordine tribale... e parlò apertamente Fágaður bakgrunnur Archers höfðaði til þeirra og hann talaði hreint út |
Sjá fleiri dæmi
In quali modi Cristo ha raffinato i suoi seguaci sul piano morale? Hvernig hefur Kristur hreinsað fylgjendur sína siðferðilega? |
Similmente, tre anni e mezzo dopo che Gesù fu intronizzato come Re nell’autunno del 1914, egli accompagnò Geova al tempio spirituale e trovò che il popolo di Dio aveva bisogno di essere raffinato e purificato. Á líkan hátt, þrem og hálfu ári eftir að Jesús var settur í hásæti sem konungur haustið 1914, kom hann í fylgd Jehóva til hins andlega musteris og komst að raun um að þjónar Guðs þörfnuðust fágunar og hreinsunar. |
Cosi, quando hai riprovato ad infilarti qui dentro prima che i'fbi ti desse quel raffinato congegno protettivo io mi sono preparato a riceverti. Ūannig ađ næst ūegar ūú reyndir ađ skríđa hérna inn, áđur en alríkislöggan gaf ūér ūennan litla verndargrip, var ég viđbúinn. |
9 E vidi la sua aspada, e la estrassi dal fodero; la sua impugnatura era d’oro puro, e di fattura sommamente raffinata; e vidi che la sua lama era del più prezioso acciaio. 9 Og ég sá asverð hans og dró það úr slíðrum. Og meðalkaflinn var úr skíru gulli og smíðin á því var framúrskarandi vönduð. Og ég sá, að sverðsblaðið var úr mjög dýrmætu stáli. |
Nei cibi molto lavorati e raffinati — ricchissimi di fior di farina, zucchero, additivi chimici, ecc. — le fibre mancano del tutto. Ýmsar unnar matvörur — sem innihalda mikið af hvítu hveiti, sykri, viðbótarefnum og þvíumlíku — eru algerlega trefjasnauðar. |
16 La lezione importante che possiamo imparare dall’argomento di Paolo è che il nostro obiettivo nel perseguire la maturità cristiana non è né di acquistare grande conoscenza ed erudizione né di coltivare una personalità raffinata. 16 Við getum dregið þann mikilvæga lærdóm af orðum Páls að markmið okkar með því að ná kristnum þroska ætti hvorki að vera það að afla okkur mikillar þekkingar og lærdóms né leggja mikið upp úr fáguðum persónuleika. |
15, 16. (a) In che modo la congregazione cristiana è stata ristabilita e raffinata ai nostri giorni, e da chi? 15, 16. (a) Hvaða endurreisn og hreinsun hefur farið fram á síðari tímum og hver hefur séð um hana? |
10 Possiamo prepararci per vivere nel nuovo mondo anche mostrando pazienza quando la nostra comprensione della Bibbia viene raffinata. 10 Við getum líka búið okkur undir lífið í nýja heiminum með því að vera þolinmóð þegar við fáum nýjar útskýringar á sannindum Biblíunnar. |
E come me, si immaginava un futuro migliore e più raffinato per se stessa. Og eins og ég, sá hún fyrir sér betri og glæstari framtíđ. |
L’esistenza di un raffinato progetto, dice Behe, ci porta a concludere che “la vita è stata progettata da un essere intelligente”. Þegar horft er á hina snjöllu hönnun, sem fyrirfinnst í náttúrunni, er það rökrétt ályktun að „lífið sé hannað af vitsmunaveru,“ segir Behe. |
Nell’antichità come venivano raffinati i metalli? Hvernig fór málmhreinsun fram forðum daga? |
Dopo averli raffinati come col fuoco, nel 1919 Gesù diede ai suoi schiavi un’accresciuta autorità. Eftir að hafa hreinsað þá með eldi gaf Jesús þjónum sínum og stjórnandi ráði þeirra aukið vald árið 1919. |
Sarete senz’altro d’accordo con quanto scrive il quotidiano francese Le Monde: “Un comune, raffinato modo di pensare ci induce a considerare . . . il volante come simbolo di potere . . . Vafalaust getur þú tekið undir með franska dagblaðinu Le Monde þegar það sagði: „Útbreitt og ríkjandi viðhorf fær okkur til að líta á . . . stýrishjólið sem tákn valds . . . |
* Con quell’ispezione il Re vide che i cristiani unti, “i figli di Levi”, avevano bisogno di essere raffinati e purificati (Mal. Andlega musterið er það fyrirkomulag sem Jehóva hefur gert til að við getum tilbeðið hann á réttan hátt. * Rannsóknin leiddi í ljós að hinir andasmurðu, ‚synir Leví‘, þurftu að hreinsast. |
“Due parti” del paese saranno stroncate, mentre la terza parte sarà raffinata col fuoco. „Tveir hlutir“ landsfólksins verða upprættir en þriðjungur hreinsaður í eldi. |
Perciò, se lasciamo che le prove seguano il loro corso senza ricorrere a mezzi antiscritturali per farle cessare in fretta, la nostra fede ne uscirà provata e raffinata. Þegar prófraunirnar fá að hafa sinn gang án þess að reynt sé að binda snöggan enda á þær með óbiblíulegum aðferðum verður trúin fáguð og reynd. |
Alcune delle molte varietà di sale (dall’alto in senso orario): (1) sale marino “alaea”, Hawaii; (2) fleur de sel, Francia; (3) sale marino non raffinato; (4) sale grigio, Francia; (5) sale marino grosso; (6) sale nero macinato, India Nokkrar af fjölmörgum tegundum salts: (1) Alaea sjávarsalt frá Hawaii; (2) fleur de sel frá Frakklandi; (3) náttúrlegt sjávarsalt; (4) grásalt frá Frakklandi; (5) gróft sjávarsalt; (6) dökkt steinsalt frá Indlandi. |
Siamo fatti di materiale sublime, preziosissimo e altamente raffinato, e pertanto portiamo dentro di noi l’essenza della divinità. Við erum gerð úr afar dýrmætum og fáguðum himneskum efniviði og erum því hið innra gædd kjarna guðleikans. |
Tuttavia anche l’oro raffinato perisce o si dissolve quando viene a contatto con l’acqua regia, una miscela di tre parti di acido cloridrico e di una di acido nitrico. En jafnvel hreint gull eyðileggst eða leysist upp í kóngavatni sem er þrír fjórðu saltsýra og einn fjórði saltpéturssýra. |
L'arte raffinata della spada Samurai. Hin fagra list samúræjasverđa. |
Nella comodità delle loro case arredate con eleganza, i ricchi gustavano i cibi e le bevande migliori e si intrattenevano al suono dei più raffinati strumenti musicali. Hinir ríku eiga heima í vel búnum húsum, njóta þess besta í mat og drykk og skemmta sér við hljóðfæraleik. |
Benché i greci avessero famosi pensatori e filosofi, sembra che l’istruzione greca rendesse molte persone più capaci di fare il male, e che la loro cultura ne rendesse più raffinati i vizi. Enda þótt Grikkir hafi átt sína frægu hugsuði og heimspekinga virðist grísk menntun hafa ýtt undir hinar lægri hvatir margra og menning þeirra aðeins fágað þá í spillingunni. |
10 Poiché, ecco, io ti ho raffinato, ti ho scelto nella fornace dell’aafflizione. 10 Því að sjá. Ég slípaði þig, og ég útvaldi þig í brennsluofni aþrengingarinnar. |
Sono stati quindi ‘raffinati, purificati e imbiancati’. Þeir eru þannig ‚skírðir, reyndir og hreinsaðir.‘ |
Come il giogo delle difficoltà raffinò la personalità di Giuseppe, così la vostra personalità sarà raffinata se sopporterete le difficoltà mentre siete giovani Ok mótlætisins fágaði og heflaði persónuleika Jósefs, og á sama hátt mun það fága persónuleika þinn að þrauka í gegnum erfiðleika og mótlæti. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu raffinato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð raffinato
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.