Hvað þýðir provvedere í Ítalska?
Hver er merking orðsins provvedere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota provvedere í Ítalska.
Orðið provvedere í Ítalska þýðir geta, má. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins provvedere
getaverb noun Geova permette la sofferenza solo nella misura in cui essa ci provvede tale addestramento. Jehóva leyfir einungis þær þjáningar sem geta orðið okkur til góðs. |
máverb Secondo la Bibbia, in quali modi Geova provvide aiuto tramite i compagni di fede? Hvernig notaði Jehóva trúsystkini til að hjálpa hvert öðru eins og sjá má af Biblíunni? |
Sjá fleiri dæmi
Queste possono includere raccogliere le offerte di digiuno, aiutare i poveri e i bisognosi, provvedere alla cura della casa di riunione e del terreno circostante, servire come messaggero del vescovo durante le riunioni della Chiesa e svolgere altri compiti assegnati dal presidente del quorum. Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. |
Più recentemente si è cercato di provvedere gli strumenti per fare rispettare gli accordi internazionali. Undanfarið hefur verið talað um að setja bindandi ákvæði í alþjóðasamninga. |
Provvedere loro nutrimento spirituale dalla Parola di Dio è ancora più importante. Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs. |
Ma conosciamo abbastanza per aver fiducia che Geova ci capisce veramente e che l’aiuto che ci provvederà sarà il migliore. — Isaia 48:17, 18. En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18. |
Alcune hanno deciso di separarsi perché il marito rifiutava deliberatamente di provvedere al sostentamento della famiglia. Sumar eiginkonur hafa gert það vegna þess að maðurinn neitar að framfleyta fjölskyldunni. |
3:1) L’assemblea di circoscrizione per l’anno di servizio 2005 ci provvederà consigli pratici e incoraggiamento. Il tema è: “Fatevi guidare dalla ‘sapienza dall’alto’”. — Giac. 3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak. |
12:4-8) La classe dello schiavo fedele e discreto ha la responsabilità di provvedere cibo spirituale “a suo tempo”. 12:4-8) Hinum trúa og hyggna þjóni er falið að útbýta andlegri fæðu „á réttum tíma.“ |
Il suo sangue sparso sarebbe anche stato un mezzo per provvedere il “perdono dei peccati”. — Matteo 26:28; Geremia 31:31-33; Ebrei 9:22. Úthellt blóð hans átti líka að vera forsenda „fyrirgefningar synda.“ — Matteus 26:28; Jeremía 31:31-33; Hebreabréfið 9:22. |
Si aspettano piuttosto che sia la scuola a provvedere ai figli informazioni accurate. Þess í stað treysta þeir að skólinn veiti börnunum nákvæmar upplýsingar um kynferðismál. |
In che modo saremo protetti tenendoci stretti al canale stabilito da Dio per provvedere cibo spirituale? Hvers vegna er það til góðs að nýta sér andlegu fæðuna sem trúi og hyggni þjónninn sér okkur fyrir? |
Questi due interventi hanno evidenziato il disonore di cui le nazioni si sono coperte non facendo quello che era in loro potere per provvedere cibo alle persone che muoiono di fame. Þessir tveir mælendur sögðu berum orðum að þjóðir heims hefðu orðið sér til skammar með því að gera ekki það sem þær geta til að næra hina hungruðu í heiminum. |
L’ambiente religioso si era fatto più ostile e ora i discepoli dovevano provvedere a se stessi. Fjandskapur var orðinn meiri á vettvangi trúmálanna og nú yrðu þeir að sjá fyrir sér sjálfir. |
Posso provvedere io a te. Ég get séð fyrir þér. |
13 Se tenete in grande stima il privilegio di servire Geova, potete star certi che egli provvederà alle vostre necessità fisiche e spirituali proprio come fece nel caso dei leviti. 13 Ef þér er annt um að mega þjóna Jehóva geturðu treyst því að hann fullnægi líkamlegum og andlegum þörfum þínum, rétt eins og hann sá fyrir Levítunum. |
Miguel,* un uomo d’affari, osserva: “Il lavoro dà soddisfazione perché ti permette di provvedere alla famiglia. Miguel* er kaupsýslumaður og hann segir: „Vinnan er gefandi af því að hún gerir manni kleift að sjá fyrir fjölskyldunni. |
6 Per esempio, la maniera in cui Aaronne offriva i sacrifici nel giorno d’espiazione raffigurava come il grande Sommo Sacerdote Gesù usa il valore del proprio prezioso sangue per provvedere la salvezza prima di tutto per la sua “casa” sacerdotale composta da 144.000 cristiani unti, i quali possono così vedersi attribuita la giustizia e divenire suoi coeredi quali re e sacerdoti nei cieli. 6 Meðferð Arons á fórnum friðþægingardagsins táknaði til dæmis hvernig hinn mikli æðsti prestur, Jesús, notar verðgildi síns eigin, dýrmæta lífsblóðs til að veita hjálpræði, fyrst prestlegu „húsi“ 144.000 smurðra kristinna manna til að hægt sé að eigna þeim réttlæti og þeir geti fengið erfðahlut sem konungar og prestar með honum á himnum. |
Dirò all'avvocato Longdale di provvedere. Ég fæ herra Longdale til ađ ganga frá ūessu. |
Sono necessarie risorse notevoli per stampare e distribuire Bibbie e pubblicazioni bibliche, costruire e tenere in efficienza luoghi di culto e filiali, e provvedere aiuti ai fratelli in caso di calamità. Það þarf töluvert fé til að gefa út Biblíuna og biblíutengd rit og dreifa þeim, byggja samkomuhús og deildarskrifstofur og veita trúsystkinum neyðaraðstoð þegar náttúruhamfarir verða. |
9 La classe dello schiavo fedele impiega la Watch Tower Bible and Tract Society per provvedere cibo spirituale a tutti i testimoni di Geova. 9 Þessi trúi þjónshópur hefur notað Biblíu- og smáritafélagið Varðturninn til að miðla andlegri næringu til allra votta Jehóva. |
▪ Il 1° settembre, o al più presto dopo tale data, il sorvegliante che presiede o chi per lui provvederà alla verifica dei conti della congregazione. ▪ Umsjónarmaður í forsæti, eða einhver sem hann tilnefnir, ætti að endurskoða bókhald safnaðarins 1. september eða eins fljótt þar á eftir og mögulegt er. |
È vero che lavorano per pagare le bollette e provvedere alla famiglia. Að vísu þurfa þeir að vinna til að standa undir heimilisrekstri og sjá fjölskyldum sínum farborða. |
Essi agiscono come rappresentanti della classe dello schiavo fedele e discreto, cui è affidata la responsabilità di provvedere cibo spirituale e dare guida e impulso all’opera di predicazione del Regno in tutta la terra. — Matt. Þeir eru fulltrúar þess hóps sem kallast trúr og hygginn þjónn en hann hefur það hlutverk að sjá öllum söfnuðinum fyrir andlegri fæðu, hafa umsjón með boðun fagnaðarerindisins um allan heim og vera drifkraftur þess. — Matt. |
Inoltre, è possibile provvedere un addestramento intensivo nell’uso dei sistemi meccanici, e malfunzionamenti e avarie si possono affrontare senza mettere in pericolo l’aereo o vite umane. Þar að auki er hægt að veita víðtæka þjálfun á hin ýmsu kerfi flugvélarinnar og kljást við truflanir og bilanir á þeim án þess að vél eða mönnum sé nokkur hætta búin. |
(Ecclesiaste 1:7) Dio ha stabilito moltissimi cicli meravigliosi per provvedere cibo, riparo e tutto ciò che serve all’uomo e agli animali! (Prédikarinn 1:7) Þær eru margar og stórfenglegar hringrásirnar sem Guð kom af stað til að sjá mönnum og skepnum fyrir fæðu, skjóli og öllu sem þær þurfa! |
Se è illegale per un uomo provvedere a se stesso, come può un uomo restare nel giusto? Ef mađur má ekki sjá sér farborđa hvernig er ūá hægt ađ vera mađur af eigin verđleikum? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu provvedere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð provvedere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.